Incidences sur la Suisse
La température en Suisse pendant les cinquante dernières années a connu une augmentation en gros 1,6 fois plus importante que la température moyenne sur l’ensemble des terres émergées de l’hémisphère Nord et environ deux fois plus élevée.
Les plus grands défis du changement climatique pour la Suisse sont, d’une part, des extrêmes tels que les vagues de chaleur, les sécheresses ou les fortes précipitations, ainsi que l’avènement de dangers naturels en rapport avec ces événements.
Ce sont aussi, d’autre part, les lentes transformations – en partie irréversibles – des paysages et des écosystèmes, tels que la fonte des glaciers ou des changements relatifs à la biodiversité, à la qualité de l’eau et à l’incidence des ravageurs et des maladies.Ces changements ont des impacts directs sur la société (par exemple sur la santé) et sur l’économie (par exemple sur le tourisme) et occasionnent des coûts déjà aujourd’hui.
De plus, la Suisse est fortement insérée dans le tissu économique international. De ce fait, elle sera touchée aussi par des effets indirects du climat au niveau mondial, par exemple en matière de commerce extérieur.
(Source : Coup de projecteur sur le climat suisse 2016)
Die Broschüre «Klimawandel und Jahreszeiten» erläutert, wie sich der Klimawandel auf die Veränderungen der Jahreszeiten auswirkt. Pflanzen, Tiere, Landwirtschaft, Gewässer und Schnee geben den oft abstrakten Beschreibungen des Klimawandels eine erfahrbare Dimension. Ausgangspunkt für die Broschüre war das Berner Klimaprogramm am Geographischen Institut und das damit 1970 initiierte BernClim Beobachtungsnetz.
Image : GIUBSchon wieder Rekordwärme: Das Jahr 2020 war ebenso warm wie das bisherige Rekordjahr 2018. Nach einem rekordwarmen Winter folgte der drittwärmste Frühling mit einer anhaltenden Trockenperiode. Der Sommer brachte zwei moderate Hitzewellen. Im August und im Oktober fielen auf der Alpensüdseite und in angrenzenden Gebieten massive Niederschläge. Kräftige Neuschneefälle lieferten Anfang Dezember in vielen Gebieten der Alpen überdurchschnittliche Schneehöhen.
Image : Michael KoppBon nombre d’entre nous se souviennent encore de la chaleur et de la sécheresse de l’été 2018 : ruisseaux à sec, températures records des cours d’eau, surmortalité piscicole, interruption de la navigation sur le Rhin et problèmes d’irrigation dans l’agriculture. Doit-on s’attendre à ce que dorénavant les étés ressemblent à celui-ci ? L’eau viendra-t-elle à manquer en Suisse ? Notre pays risque-t-il de se transformer en zone aride ?
Image : BAFUNeue Daten von Eis auf Schweizer Seen zeigen einen markanten Rückgang von Seegfrörnen im Schweizer Mittelland. Viele mittelgrosse Seen sind seit über 30 Jahren nie mehr ganz zugefroren. Durch den Klimawandel dürften Seegfrörnen zukünftig noch seltener werden.
En tant que pays doté d'un réseau international, la Suisse est également touchée par les conséquences des changements climatiques à l'étranger. Ils affectent des secteurs économiques, comme la performance économique, l’approvisionnement en denrées alimentaires, l’approvisionnement en énergie et les services financiers, mais aussi les relations politiques et sociales, comme la sécurité, la migration et la coopération au développement. Cette publication montre comment le changement climatique mondial affecte la Suisse.
Der Klimawandel wirkt sich nicht nur auf die Durchschnittstemperaturen aus, sondern auch auf die Intensität, Dauer und Häufigkeit von extremen Klimaereignissen wie Hitzewellen, Dürren oder Starkniederschlägen. Am dritten NCCS Forum in Bern mit dem Thema «Extreme heute und morgen» befassten sich 160 Teilnehmende deshalb mit den Veränderungen von Klimaextremen.
Éliminer les sources de polluants et préserver les milieux naturels et la biodiversité profitent non seulement à l’environnement mais aussi à la santé humaine. Dans un rapport commun, l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et l’Office fédéral de la santé publique (OFSP) montrent de nombreuses interactions entre ces deux domaines, les progrès environnementaux qui sont bénéfiques pour la santé ainsi que les lacunes à combler.
Die zahlreichen direkten und indirekten Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus den Klimaszenarien CH2018 für die Schweiz ableiten lassen, sollen genauer erforscht werden. Personen aus Forschung, öffentlicher Hand und Privatwirtschaft definierten dazu offene Fragen und konkrete Bedürfnisse. Zusammengefasst ist dies alles im Bericht «CH-Impacts. Klimaszenarien CH2018 und daraus abgeleitete Folgen für die Schweiz – wie weiter? Grundlagenbericht des Vorprojekts», den ProClim, BAFU, ETHZ, MeteoSchweiz, NCCS, Universität Bern, Universität Zürich und WSL publiziert haben.
En 2018, la Suisse a essuyé une nouvelle fois un été exceptionnellement chaud. Avec une température moyenne de 15,3 °C pour les mois de juin, de juillet et d’août, ce fut le troisième été le plus chaud depuis le début des mesures en 1864, après ceux de 2003 et de 2015. De plus, les cumuls des précipitations ont été très faibles. En comparaison avec la période de référence (1981-2010), les précipitations du semestre d’été 2018, soit d’avril à septembre, n’ont en moyenne atteint que 69 % des cumuls usuels. La canicule et la sécheresse ont eu des répercussions graves. Si les températures élevées ont provoqué environ 200 décès de plus par rapport à une année normale, la sécheresse a laissé, elle, des traces visibles en forêt. En de nombreux endroits, les feuillus ont commencé à changer de couleur dès le mois de juillet. Si les changements climatiques se poursuivent ainsi, les étés 2003, 2015 et 2018 deviendront la norme.
Unter der Leitung des Bundesamtes für Bevölkerungsschutz wurde im Rahmen des National Centre for Climate Services eine Studie zum Thema Starkniederschläge und Einsatzplanung von Schutz und Rettung Zürich erarbeitet.
Wie wirkt sich der Klimawandel auf den Wintersport aus? Fachwissenschaftlerinnen und -wissenschaftler aus der Schweiz, Österreich und Deutschland haben den aktuellen Forschungsstand zu dieser Frage aufgearbeitet.
En été, les températures sont plus élevées de plusieurs degrés en ville que dans les régions rurales environnantes. Les multiples surfaces imperméabilisées absorbent le rayonnement solaire et réchauffent l’environnement. Plus d’espaces verts, de zones ombragées, d’éléments d’eau en mouvement et le recours à certains matériaux de construction permettent d’atténuer ce phénomène, appelé effet d’îlot de chaleur. L’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et l’Office fédéral du développement territorial (ARE) ont élaboré un rapport présentant un grand nombre de mesures pour réduire les îlots de chaleur en ville.
Au cours de l'été caniculaire 2018, les glaciers ont enregistré des pertes massives. Sans les énormes quantités de neige tombées en hiver, la fonte aurait été encore plus spectaculaire. Avec une accumulation d'années extrêmes, les glaciers suisses ont perdu un cinquième de leur volume au cours des 10 dernières années, rapporte la Commission d'experts pour réseau de mesures cryosphère de l'Académie des sciences naturelles.
Im Herbst 1868 waren Teile der Schweiz von schweren Hochwassern betroffen. Die Bewältigung der Schäden, die Verwaltung der Spenden und die Frage, wie sich solche Ereignisse in Zukunft verhindern lassen, waren für den jungen Bundesstaat eine Herausforderung. Und sie stellten Weichen für den künftigen Umgang mit Naturkatastrophen.
Lorsque les précipitations sont abondantes et persistantes, il arrive un moment où le sol ne peut plus absorber l’eau, qui alors s’écoule en surface et envahit les jardins, les caves et les garages. Les dégâts causés peuvent se chiffrer à plusieurs millions de francs. En collaboration avec des partenaires assureurs, la Confédération a élaboré la nouvelle carte nationale des dangers, qui indique les surfaces de Suisse concernées par le ruissellement. Il est ainsi possible d’identifier les dangers, de prendre des mesures de protection et d’éviter les dégâts.
Publié par l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), l’Annuaire hydrologique de la Suisse donne une vue d’ensemble des événements hydrologiques de l’année au niveau national. Il présente l’évolution des niveaux et des débits des lacs, des cours d’eau et des eaux souterraines. Des informations sur les températures de l’eau ainsi que sur les propriétés physiques et chimiques des principaux cours d’eau du pays y figurent également. La plupart des données proviennent des relevés de l’OFEV.
Dieser Fachbericht des Bundesamts für Meteorologie und Klimatologie (MeteoSchweiz) dokumentiert und bewertet seine Arbeit im Zusammenhang mit dem Wintersturm Burglind vom 3. Januar 2018. Die systematische Aufarbeitung erlaubt den Vergleich mit früheren und kommenden Ereignissen ähnlicher Art.
L’intensification du réchauffement planétaire entraîne une série d’incertitudes dans l’évaluation du changement de phénomènes climatiques. Des expériences comparatives, portant sur des bases de données et des périodes identiques, permettent de mieux comprendre les divergences en s’appuyant sur différentes méthodes d’analyse.
The regional assessment report on biodiversity and ecosystem services for Europe and Central Asia identifies a mix of governance options, policies and management practices that are currently available to reduce the loss of biodiversity and of nature’s contributions to people in that region.
L’Office fédéral de l’environnement (OFEV) a publié une vidéo sur l’évolution des lacs et des cours d’eau en Suisse.
Pour la première fois depuis 2009, la tendance au réchauffement du pergélisol alpin a été temporairement interrompue dans les éboulis et glaciers rocheux. C’est ce qui ressort des résultats les plus récents du réseau suisse de monitoring du pergélisol (PERMOS). Dans ces environnements où une épaisse couverture neigeuse se développe chaque année, l’arrivée tardive de la neige ces dernières années a contribué au refroidissement hivernal. Ce phénomène a pu momentanément contrebalancer l’effet des conditions chaudes et persistantes à la surface du sol. Cependant, dans les endroits où très peu de neige s’accumule, comme les parois rocheuses, aucun changement dans la tendance au réchauffement n’a été observé.
La biodiversité en Europe et en Asie centrale revêt une importance considérable pour la région, mais elle décline d’année en année. La qualité de la vie d’un nombre croissant de personnes est ainsi compromise à long terme. Telle est la conclusoin du premier rapport élaboré par le Conseil mondial de la biodiversité (IPBES) sur la situation en Europe et en Asie centrale. Les experts proposent plusieurs initiatives possibles et recommandent de davantage tenir compte, à l’avenir, de la biodiversité et des services rendus par la nature dans tous les domaines. Le rapport a été adopté le 22 mars 2018 à Medellìn (Colombie) ainsi que les rapports concernant l’Asie-Pacifique, l’Amérique et l’Afrique, et un rapport sur la dégradation du sol. L’IPBES, Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, synthétise ainsi pour la première fois la situation de la nature et les conséquences pour l’être humain dans le monde entier.
Le 7 mars 1988, le Conseil fédéral lançait l’Atlas hydrologique de la Suisse, un ouvrage de référence exhaustif regroupant des informations scientifiques de base relevant du domaine de l’eau. Au cours des trois dernières décennies, l’atlas a fait peau neuve à plusieurs reprises et des produits novateurs ont fait leur apparition. C’est notamment le cas de la nouvelle plate-forme de données et d’analyse, développée pour l’anniversaire de l’atlas.
L’hiver 2017/2018 en Suisse a connu des températures conformes à la normale. Les températures ont été déficitaires en montagne, mais elles ont été excédentaires sur les régions de plaine des deux côtés des Alpes. En montagne, il a abondamment neigé au cours de cet hiver. L’ensoleillement hivernal a été déficitaire dans toute la Suisse avec un mois de février particulièrement sombre.
Nous ne connaissons que rarement des pénuries et la qualité de l’eau est presque toujours irréprochable. Pourtant, de nouvelles habitudes de consommation, le changement climatique en cours et les décisions concernant l’avenir énergétique de la Suisse vont modifier la disponibilité et l’utilisation de l’eau.
Le changement climatique entraîne aujourd’hui déjà une détérioration des conditions d’enneigement hivernales. Une évolution qui affecte aussi le tourisme en Suisse, et particulièrement les domaines de sports d’hiver situés à moins de 2000 mètres d’altitude.
Der Klimawandel kann die Wahrscheinlichkeit und Auswirkungen von Ereignisketten erhöhen – von Kettenreaktionen also, wo ein Naturereignis ein nächstes auslöst. Solche Prozessketten, die aufgrund von Veränderungen im Hochgebirge ihren Anfang nehmen, können sich bis in Talregionen und ins Flachland auswirken.
Une des huit études de cas a été réalisée dans le canton de Genève. Les risques et opportunités liés aux changements climatiques ont été évalués pour l’ensemble de l’agglomération transfrontalière du Grand-Genève, qui comprend le territoire cantonal, le district de Nyon ainsi que les départements français de l’Ain et de la HauteSavoie. Rémy Zinder, directeur du service cantonal du développement durable, donne un aperçu des résultats de l’étude et tire le bilan des expériences réalisées.
En 2017, la Suisse a vécu le troisième été le plus chaud depuis le début des mesures en 1864. En moyenne nationale, la température de l’été a dépassé de 1.9 degré la norme 1981-2010. Seuls l’été 2015 et l’historique été 2003 avaient connu des températures encore plus chaudes avec valeurs dépassant la norme de 2.3 degrés, respectivement 3.6 degrés.
Depuis le milieu du XXe siècle, la surface terrestre se réchauffe dans des proportions exceptionnellement élevées – et nous savons pourquoi : avec les émissions de gaz à effet de serre, les humains sont les principaux responsables de la modification du bilan énergétique de la Terre. Or la Suisse réagit au changement climatique avec une sensibilité supérieure à la moyenne. Elle a donc tout intérêt à ce que la communauté mondiale adopte rapidement et largement une économie et un mode de vie neutres en CO2.
Les résultats des programmes de suivi de la Confédération et des études scientifiques publiés dans le rapport « La biodiversité en Suisse : état et évolution » dresse un tableau alarmant de l'état de la biodiversité. De nombreux milieux naturels comme les prairies sèches ou les zones humides autrefois fréquents n'existent plus que sous forme résiduelle ; leur fragmentation et leur isolement augmentent les risques de disparition des espèces qui en dépendent, comme la rainette verte qui a besoin de prairies inondées temporairement pour pondre ses œufs. Ces espèces sont de plus en plus remplacées par d'autres n'ayant pas de besoin particulier. Celles-ci se répandent, réduisant la diversité des milieux naturels et provoquant une uniformisation du paysage et des organismes.
L’Annuaire hydrologique dela Suisse donne une vue d’ensemble des événements hydrologiques de l’année au niveau national. Il présente l’évolution des niveaux et des débits des lacs, des cours d’eau et des eaux souterraines. Des informations sur les températures de l’eau ainsi que sur les propriétés physiques et chimiques des principaux cours d’eau du pays y figurent également. La plupart des données proviennent des relevés de l’OFEV.
Zuerst monatelange Nässe – dann kaum mehr Regen, und dazwischen eine kurze Sommerhitze: Das Jahr 2016 verlief über weite Strecken ausserhalb der Normen. Der Klimareport 2016 der MeteoSchweiz liefert die umfassenden Details.
Les eaux superficielles suisses renferment d’immenses réserves d’énergie thermique renouvela- ble, dont une fraction pourrait servir à chauffer et refroidir les infrastructures proches. Une telle utilisation pourrait avoir des impacts, notamment via les rejets d’eau réchauffée ou refroidie. En se basant sur de nombreuses études, cet article détaille ces impacts et propose des recommandations concrètes visant à les minimiser et à garantir une exploitation durable.
Die in diesem Projekt mit viel Aufwand angepasste Modellkette, die die Verfolgung und Analyse der Dynamik der drei Abflusskomponenten durch das hydrologische System erlaubt, bietet nun ein verlässliches Werkzeug zur Analyse verschiedener Klimaprojektionen und weiterer Wasserwirtschafts-Szenarien.
This European Environment Agency (EEA) report is an indicator-based assessment of past and projected climate change and its impacts on ecosystems and society. It also looks at society’s vulnerability to these impacts and at the development of adaptation policies and the underlying knowledge base. This report aims to support the implementation and review process of the 2013 EU Adaptation Strategy, which is foreseen for 2018, and the development of national and transnational adaptation strategies and plans.
L’été 2015 est, après celui de 2003, le deuxième été le plus chaud jamais enregistré en Suisse. Il se distingue par les bas niveaux d’eau et les faibles débits des cours d’eau, par une forte fonte des glaciers et par un réchauffement record des terrains à pergélisol. Canicule et sécheresse ont des impacts sur la santé, l’agriculture, le risque d’incendie de forêt, la biodiversité, la qualité de l’air et la production d’électricité. La canicule de l’été 2015 a provoqué quelque 800 décès de plus que ce qui aurait été attendu lors d’une année normale. En matière d’approvisionnement en eau, la situation s’est révélée moins tendue en 2015 qu’en 2003. Les conditions météorologiques de l’été 2015 devraient devenir la norme d’ici le milieu de ce siècle.
Canicules, sécheresses ou au contraire inondations… les extrêmes climatiques devraient devenir plus fréquents autour de la planète. Pour la Suisse, même si la tendance générale est identique, les projections sont plus difficiles à établir. Pourquoi?
Das Jahr 2016 war in der Schweiz 0.7 Grad milder als die Norm 1981–2010. Im landesweiten Mittel gehört es zu den zehn wärmsten Jahren seit Messbeginn 1864. Das Jahr startete mit rekordnaher Winterwärme. Die Alpennordseite registrierte regional das niederschlagsreichste erstes Halbjahr seit Messbeginn. Der Sommer kam erst im Juli, verweilte dann aber mit ungewöhnlicher Wärme bis im September. Auf das Jahresende hin führte anhaltendes Hochdruckwetter mit Rekordtrockenheit zu ausgeprägter Schneearmut in den Bergen.
Extreme Winterwärme, nass bis Jahresmitte, rekordwarmer Spätsommer, schneearmer Winterbeginn. Das Jahr 2016 war in der Schweiz 0.6 bis 0.7 Grad milder als die Norm 1981–2010. Im landesweiten Mittel gehört es zu den zehn wärmsten Jahren seit Messbeginn 1864. Das Jahr startete mit rekordnaher Winterwärme. Die Alpennordseite registrierte regional das niederschlagsreichste erste Halbjahr seit Messbeginn. Der Sommer kam erst im Juli, verweilte dann aber mit ungewöhnlicher Wärme bis im September. Auf das Jahresende hin führte anhaltendes Hochdruckwetter zu ausgeprägter Schneearmut in den Bergen.
Wie viele Gebäude sind überschwemmungsgefährdet und wie viele Personen leben dort? Wie hoch ist der Wert aller gefährdeten Gebäude? Das Mobiliar Lab für Naturrisiken des Oeschger-Zentrums für Klimaforschung der Universität Bern stellt mit einem Webtool interaktive Karten zur Verfügung wo die Gefährdung der Bevölkerung und Gebäude pro Gemeinde, Bezirk und Kanton angezeigt werden können.
Der Klimawandel wird zu markanten Veränderungen im Wasserkreislauf führen – mit weitreichenden Folgen wie Wassermangel in Sommer und der Beeinträchtigung der Lebensgrundlagen durch Hochwasser. Der Wissensstand ermöglicht es in der Schweiz, auch im Bereich des Wassers mit einem integrativen Ansatz auf den Klimawandel zu reagieren. Nebst Massnahmen zur Minderung des Klimawandels sollten auch solche zur Anpassung an seine Folgen geplant werden. Da die Grundzüge der zukünftigen hydrologischen Verhältnisse bereits mit relativ grosser Sicherheit abgeschätzt werden können, kann bereits jetzt gehandelt werden. Dabei muss auch der sozioökonomische Wandel mitberücksichtigt werden, der die zukünftige Nachfrage nach Wasser stark beeinflussen wird. Es braucht ein Wassermanagement sowie regionale Planungsinstrumente, die alle Aspekte berücksichtigen.
Schon heute und ganz besonders in Zukunft führt die Klimaänderung vor allem für Landschaften und Lebensräume in kalten Regionen zu markanten bis drastischen Änderungen mit lokalen bis globalen Auswirkungen. Die Schweiz als Hochgebirgsland ist mitbetroffen. Um sich an diese Folgen des Klimawandels anpassen zu können, braucht es einen offenen Diskurs, eine partizipative Planung, integrative Denkansätze und eine Wissenschaft, die sich mit den veränderten Geo- und Ökosystemen beschäftigt.
Die Klimaänderung wirkt sich deutlich auf die Kryosphäre aus. Weltweit betrachtet manifestieren sich die Folgen deutlich in den zwei Eisschilden (Grönland/Antarktis), im Meer-, See- und Flusseis sowie in den auch in der Schweiz weit verbreiteten Komponenten Schnee, Gletscher und Permafrost. Allen gemeinsam ist ihre Reaktion auf Änderungen von Temperatur und / oder Niederschlag.
Die starke Strukturierung der Landoberfläche im Gebirge, die unterschiedliche Hangneigung und die Exposition zur Sonne schaffen auf engem Raum ein buntes Mosaik aus Temperaturverhältnissen, die als Puffer gegen grossräumige Klimaänderungen wirken. Dennoch wirkt sich die Klimaänderung auch auf die alpinen Ökosysteme aus. So ist beispielsweise in der Schweiz – trotz wachsenden Gletschervorfeldflächen – eher eine Abnahme der alpinen Fläche zu erwarten, weil sich die temperaturbestimmte Baumgrenze langfristig nach oben schieben wird.
Die globale Erwärmung der Atmosphäre beeinflusst den Wasserkreislauf entscheidend: Der Wassergehalt in der Atmosphäre erhöht sich und der Wasserkreislauf beschleunigt sich, was sich in einer Zunahme der globalen Niederschläge und der globalen Verdunstung zeigt. Die Veränderungen erfolgen in speziellen geographischen und saisonalen Mustern, die sich mit fortschreitender Erwärmung immer deutlicher zeigen. Bis Ende des Jahrhunderts werden die Niederschläge in Europa im Norden zunehmen und im Süden abnehmen.
Biodiversität ist die Vielfalt des Lebens. Die vielen unterschiedlichen Lebensformen, die es auf unserer Erde gibt, haben eines gemeinsam: Sie sind voneinander abhängig. Wenn sich die Lebenssituation für eine Art ändert, hat das Konsequenzen für andere Lebewesen. Der Mensch profitiert von vielen durch die Biodiversität erzeugten Ökosystemleistungen, die uns seit jeher Nahrung, Fasern für Kleidung, Werk- und Baustoffe sowie medizinische Wirkstoffe liefern. Intakte Ökosysteme reinigen Luft und Wasser, sorgen für fruchtbare Böden, schützen uns vor Überschwemmungen und Hangrutschen und puffern die Auswirkungen des Klimawandels ab. Weltweit und in der Schweiz sind Biodiversität und Ökosystemleistungen aber stark durch Umweltveränderungen betroffen.
Klima- und Wetterextreme waren schon immer Teil des Klimageschehens, allerdings zeichnen sich global betrachtet über die letzten Jahrzehnte deutliche Änderungen in gewissen Extremen ab. Hitzeextreme wie zum Beispiel sommerliche Hitzewellen haben zugenommen, Kälterekorde hingegen abgenommen. Auch in der Schweiz wurden mehr sehr warme Tage und weniger sehr kalte Nächte registriert. Mit weiter steigenden globalen Mitteltemperaturen werden weltweit mehr und intensivere Hitzeextreme und Starkniederschläge, aber weniger ausgeprägte Kälteextreme erwartet.
Die Veränderungen im Klimasystem manifestieren sich auch im Ozean und in der Kryosphäre. Letztere umfasst Schnee und Eis an der Erdoberfläche (Land und Wasser) sowie die Regionen mit Permafrost im Untergrund. Typische Auswirkungen sind die Erwärmung und Versauerung der Weltmeere – mit Konsequenzen für die marinen Ökosysteme –, der Anstieg des Meeresspiegels, der Rückgang von Gletschern, polaren Eisschilden, arktischem Meereis und der Schneebedeckung in der Nordhemisphäre sowie die Erwärmung und das Auftauen von Permafrost.
La Liste rouge des plantes vasculaires de Suisse a été révisée par Info Flora selon les directives de l’UICN, 14 ans après la précédente édition. Elle remplace ainsi la Liste rouge de 2002. Sur les 2613 espèces et sous-espèces (taxons) évaluées, 725 (28%) sont menacées ou ont disparu et 415 (16%) sont potentiellement menacées. En comparaison avec l’évaluation d’il y a 14 ans, la proportion d’espèces menacées a légèrement diminué, mais l’indice Liste rouge montre une tendance négative. Ceci s’explique par l’augmentation du nombre d’espèces disparues et celle plus importante encore du nombre d’espèces potentiellement menacées. Pour près de 20% des taxons, le statut de menace a changé. Les milieux naturels abritant la plus grande proportion d’espèces menacées sont les eaux libres, les rivages, les marais, les prairies sèches, les champs et les vignes.
Glaciological Report (Permafrost) No. 12–15 of the Cryospheric Commission
La Suisse réagit de manière très sensible au changement climatique. En comparaison à la moyenne globale, l’espace alpin se réchauffe environ deux fois plus vite. Toute la Suisse est touchée de diverses façons par les conséquences du changement climatique.
Plus de 70 chercheurs ont travaillé ces dernières années avec ProClim – le Forum pour le climat et les changements globaux de l’Académie suisse des sciences naturelles (SCNAT) et avec soutien de l’Organe consultatif sur les changements climatiques OcCC et de l’Office fédéral de l'environnement OFEV à la compilation des résultats du rapport GIEC AR5. Ces informations ont été complétées avec des données scientifiques supplémentaires pertinentes pour la Suisse et publiées dans un nouveau rapport « Coup de projecteur sur le climat suisse. Etat des lieux et perspectives ».
L’Office fédéral de l’environnement a, pour la première fois, dressé une Liste rouge consacrée à quatre familles d’espèces indigènes de coléoptères lignicoles de Suisse. Cette liste donne à réfléchir : presque la moitié de ces espèces de coléoptères sont menacées. Quant au bilan établi par la Liste rouge révisée des plantes à fleurs, fougères, lycopodes et prêles, il n’est guère plus réjouissant : près d’un tiers de ces plantes vasculaires sont menacées. Depuis la dernière évaluation en 2002, la situation s’est encore détériorée.
Les lacs sont des écosystèmes importants. Depuis déjà plus d’un siècle, leurs secrets font l’objet en Suisse de recherches. Pourtant, les scientifiques et leurs partenaires des services spécialisés de la Confédération et des cantons vont de surprise en surprise. L’une d’entre elles est la découverte dans le lac de Constance d’une espèce de poissons que l’on avait déjà déclarée comme éteinte, conséquences des déboisements effectués par les Romains sur le pourtour du lac de Morat ou une prolifération de gènes antibiorésistants à proximité des zones de rejets des eaux usées dans le lac Léman.
Der Schweizer Sommer 2015 geht als Zweitwärmster in die 152-jährige Mess-Geschichte ein. Das Schweizer Temperaturmittel war im Vergleich zur Normperiode 1981–2010 2.4 Grad höher. Damit liegt der Sommer 2015 mehr als ein Grad über allen bisherigen Rekordsommern, mit Ausnahme des legendären Hitzesommers 2003, der nochmals rund ein Grad wärmer war als der Sommer 2015. Die Vorhersagen und Hitzewarnungen von MeteoSchweiz waren von hoher Qualität. Simulationen des zukünftigen Klimas zeigen, dass Häufigkeit und Intensität von Hitzewellen in Zukunft stark zunehmen werden.
La surface des zones urbaines augmente dans le monde entier et gagne en importance pour la conservation et la promotion de la biodiversité. Dans le futur, les espaces bâtis doivent être revalorisés de telle manière qu'ils offrent des habitats à une grande diversité de plantes et d'animaux.
Experten und Masterstudierende der Berner Geographie diskutierten ein Semester lang intensiv Fragen und Herausforderungen rund um die Schweizerische Wasserkraft.
Das «Hydrologische Jahrbuch der Schweiz» wird vom Bundesamt für Umwelt (BAFU) herausgegeben und liefert einen Überblick über das hydrologische Geschehen auf nationaler Ebene. Es zeigt die Entwicklung der Wasserstände und Abflussmengen von Seen, Fliessgewässern und Grundwasser auf und enthält Angaben zu Wassertemperaturen sowie zu physikalischen und chemischen Eigenschaften der wichtigsten Fliessgewässer der Schweiz. Die meisten Daten stammen aus Erhebungen des BAFU.
Le présent rapport décrit les résultats des relevés effectués entre 2011 et 2014 dans les quelque cent stations de mesure situées à proximité de moyens et grands cours d’eau. Les résultats des analyses forment un tableau nuancé de l’état écologique des cours d’eau suisses: si l’on a observé une réduction de la charge de nutriments, on a également constaté que la charge de micropolluants avait pris de l’ampleur et que la qualité biologique des eaux était parfois insuffisante. Les déficits identifiés montrent que les cours d’eau ne sont pas partout en mesure de remplir leurs fonctions vitales pour l’être humain et les écosystèmes.
L’« Atlas de la Suisse » et l’« Atlas hydrologique de la Suisse » sont désormais disponibles sous forme numérique et en trois dimensions. La cartographie suisse lance ainsi une nouveauté mondiale. Les deux atlas permettent de combiner des jeux de données spatiales pour obtenir des représentations claires et éloquentes.
The 1815 Tambora eruption devastated the island of Sumbawa, led to a global cooling and contributed to the last famine in Switzerland.
Lorsqu’ils parviennent dans les rivières et les lacs, les résidus de composés chimiques organiques peuvent s’avérer nocifs pour les organismes aquatiques et polluer les ressources en eau potable. Afin de réduire la charge des micropolluants qui proviennent des eaux usées, certaines stations d’épuration seront bientôt équipées d’une étape de traitement supplémentaire. Le présent dossier indique l’essentiel à savoir sur les travaux en cours, leur financement et leurs effets.
Repoussée, isolée, exterminée: la biodiversité est aussi en pleine régression en Suisse! Pour conserver la diversité restante, il faut encourager l’action de chacune et de chacun. Mais que pouvons-nous faire concrètement ? Ce nouveau guide montre comment cela fonctionne.
En Suisse, la qualité de l'eau de baignade et de l'eau potable est bonne et le pays dispose de ressources suffisantes en eau. C'est à cette conclusion qu'arrive le rapport de la Confédération sur la mise en œuvre du protocole de l’OMS sur l’eau et la santé. Ce protocole oblige la Suisse à informer sa population, tous les trois ans, sur les projets menés dans les domaines de l'eau et de l'assainissement des eaux usées.
Der Klimawandel stellt die Schweiz vor grosse Herausforderungen. Um die Auswirkungen des Klimawandels aufzuzeigen und entsprechende Massnahmen abzuleiten, werden Informationen benötigt, wie sich das Klima der Schweiz in den nächsten 30 bis 100 Jahre entwickeln könnte. Über die letzten Jahre hat der Bedarf an solchen Klimaszenarien für die Schweiz stark zugenommen. Die Bedürfnisse der Nutzer an Inhalt und Bereitstellung von Klimaszenarien wurden in der vorliegenden Studie durch umfangreiche Befragungen in verschiedenen Sektoren wie beispielsweise der Landwirtschaft, Hydrologie, oder Naturgefahren, erhoben.
Les jardins privés peuvent se révéler de vrais joyaux de diversité naturelle. Le potentiel de mise en valeur des surfaces vertes dans l’espace urbain est important – et ceci aussi à l’avantage des hommes. La revue HOTSPOT «Des jardins pour la biodiversité» montre comment les jardins privés peuvent devenir des milieux de vie pour une grande diversité d’espèces sauvages, de plantes d’ornement et cultivées sans qu’il soit nécessaire de renoncer à des aspects esthétiques. Nous nous devons de nous opposer à l’important recul de la biodiversité aussi à travers la mise en valeur des jardins privés. La publication est disponible en français et en allemand: laissez-vous inspirer!
Le pergélisol ne s’est encore jamais autant réchauffé que pendant l’année d’observation 2014/2015. C’est ce qui ressort des résultats les plus récents du réseau suisse de monitoring du pergélisol (PERMOS). Les températures extraordinairement élevées du pergélisol ne sont pas seulement une conséquence de l’été caniculaire de 2015 : elles tiennent aussi à la persistance de conditions chaudes pendant ces dernières années.
This report of the United Nations Development Programme (UNDP) identifies the implications, opportunities and possible benefits of limiting global warming to 1.5 °C above pre-industrial levels.
A new report by the European Environment Agency (EEA) provides an overview of significant floods in Europe and looks at the role of floodplains in flood protection, water management, nature protection or agriculture and the impact of hydromorphological alterations on the ecosystem services that floodplains provide. The aim is to support the implementation of the EU Floods Directive (EU, 2007), in particular with regard to environmental impacts and how these can be linked to climate change adaptation and disaster risk reduction. It looks at synergies between water management, nature conservation and economic developments both in the field and on policy level.
Nachdem bereits das Jahr 2014 für einen neuen, allerdings knappen, neuen Rekord gesorgt hat, übertrifft das Jahr 2015 nun alle vorherigen Werte der globalen Jahresmitteltemperatur bei weitem. Dies wird in vielen Kommentaren mit dem gegenwärtigen starken El Niño in Verbindung gesetzt, doch ein El Niño wirkt sich zur Hauptsache auf die globale Temperatur des Folgejahres aus.
Die systematische Beobachtung der Schweizer Gletscher ist langfristig gesichert. Für dieses Gletschermonitoring haben die Verantwortlichen aus Wissenschaft und Verwaltung am 26.11.2015 in Bern die entsprechenden Vereinbarungen unterzeichnet. Damit werden langfristig 105 Gletscher überwacht. Die Daten für die Fachgebiete Klima, Wasser, Naturgefahren und Umwelt werden auf einer Internetplattform einer breiten Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Da die Gletscher aufgrund der Klimaerwärmung seit Jahrzehnten schmelzen, ist es besonders wichtig, dass sie beobachtet werden.
This document presents the World Health Organization (WHO) Operational framework for building climate resilient health systems. The framework responds to the demand from Member States and partners for guidance on how the health sector and its operational basis in health systems can systematically and effectively address the challenges increasingly presented by climate variability and change.
Die Jahrestemperatur 2015 erreichte mit einem Überschuss von 1.29 Grad gegenüber der Norm 1981 bis 2010 einen neuen Rekordwert. Zusammen mit den bisherigen Rekordüberschüssen von 1.25 Grad und 1.21 Grad aus den Jahren 2014 und 2011 liegen damit drei Jahre in kurzer Folge in praktisch demselben Extrembereich. Das Jahr 2015 lieferte zudem auf der Alpensüdseite und im Engadin den zweitwärmsten Winter, und landesweit den zweit heissesten Sommer sowie den dritt wärmsten November seit Messbeginn 1864. Auf der Alpensüdseite brachten schliesslich die beiden Monate November und Dezember eine Rekord-Niederschlagsarmut.
In den letzten Tagen hat MeteoSchweiz auf ihrem Blog mehrfach über die Schneearmut vom Dezember in den Schweizer Alpen berichtet. Der Grund für den Schneemangel war die extrem warme und trockene Witterung der letzten Wochen. Im aktuellen Blogbeitrag der MeteoSchweiz wird erläutert, ob die Schneearmut in den natürlichen Klimaschwankungen begründet liegt oder ob ein langfristiger Trend vorliegt. Weiter werden die Zukunftsszenarien für die Schneebedeckung im Alpenraum betrachtet.
Die Datenbank «Euro-Climhist» umfasst 125'000 historische Daten zu Wetter, Klima und Naturgefahren für die Schweiz. Entwickelt wurde sie an der Universität Bern mit Unterstützung des Swiss GCOS Office beim Bundesamt für Meteorologie und Klimatologie MeteoSchweiz.
2015: Viel Frühlings-Sonne, extreme Sommer-Hitze, anhaltende Herbst-Trockenheit und wieder Rekordwärme. Gemäss den aktuellen Prognosen bis zum Jahresende zeichnet sich für die Jahrestemperatur 2015 mit einem Überschuss von 1.3 Grad gegenüber der Norm 1981–2010 ein neuer Rekord ab. Zusammen mit den bisherigen Rekordüberschüssen von 1.2 Grad aus den Jahren 2014 und 2011 liegen damit drei Jahre in kurzer Folge in demselben Extrembereich. Das Jahr 2015 lieferte zudem auf der Alpensüdseite und im Engadin den zweitwärmsten Winter, und landesweit den zweit heissesten Sommer sowie den drittwärmsten November seit Messbeginn 1864.
Biodiversity, ecosystems and the essential services that they deliver are central pillars for all life on the planet, including human life. They are sources of food and essential nutrients, medicines and medicinal compounds, fuel, energy, livelihoods and cultural and spiritual enrichment. They also contribute to the provision of clean water and air, and perform critical functions that range from the regulation of pests and disease to that of climate change and natural disasters. Each of these functions has direct and indirect consequences for our health and well-being, and each an important component of the epidemiological puzzle that confront our efforts to stem the tide of infectious and noncommunicable diseases.
Der Bericht gibt einen Überblick über die Entwicklung der Treibhausgasemissionen in der Schweiz zwischen 1990 und 2013 für die Treibhausgase (CO2), Methan (CH4) und Lachgas (N2O), aber auch der synthetischen Treibhausgase. Die Entwicklung der Treibhausgasemissionen werden zudem für die Sektoren Verkehr, Industrie, Haushalte, Landwirtschaft, Dienstleistungen und Abfall aufgeführt und mit der Entwicklung in ausgewählten Ländern verglichen.
Messresultate des Nationalen Beobachtungsnetzes für Luftfremdstoffe (NABEL)
Bei Entscheiden das Wissen zum Klima einbeziehen – aber wie? Die Klimadienstleistungen des National Centre for Climate Services NCCS des Bundes helfen Behörden, Politik, Wirtschaft und Gesellschaft klimabedingte Risiken und Chancen zu erkennen. Damit können Risiken reduziert, Chancen genutzt und Kosten optimiert werden. Die vom NCCS und den verschiedenen Fachstellen bereitgestellten Grundlagen tragen dazu bei, angesichts des Klimawandels die Weichen für die Zukunft richtig zu stellen.
Die Publikation "Wetter, Schneedecke und Lawinengefahr in den Schweizer Alpen" fasst die wichtigsten Zahlen und Fakten aus dem hydrologischen Jahr 2014/15 zu Schnee und Lawinen zusammen.
White Risk ist eine webbasierte, interaktive Lawinenpräventions-Plattform. Sie sensibilisiert für die Lawinengefahr abseits gesicherter Pisten, vermittelt umfassendes Wissen zum Thema Lawinenkunde und Lawinenprävention, enthält ein Tourenplanungs-Tool und ist eng mit der gleichnamigen App verknüpft. Die Plattform steht in den Sprachen Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch zur Verfügung. White Risk wird von der Suva und vom SLF herausgegeben und vom SRK als Partner unterstützt.
Im September wurden im Rahmen der UN-Generalversammlung die neuen Globalen Entwicklungsziele (Sustainable Development Goals, SDGs) verabschiedet. Der WBGU hat in diesem Zusammenhang auf die Berücksichtigung planetarischer Leitplanken bei der Umsetzung der SDGs hingewiesen. In einem kurzen Trickfilm wird das Konzept planetarischer Leitplanken nun erläutert.
Das «Hydrologische Jahrbuch der Schweiz» [1] liefert einen Überblick über das hydrologische Geschehen auf nationaler Ebene. Es zeigt die Entwicklung der Wasserstände und Abflussmengen von Seen, Fliessgewässern und Grundwasser auf und enthält Angaben zu Wassertemperaturen sowie zu physikalischen und chemischen Eigenschaften der wichtigsten Fliessgewässer der Schweiz. Die meisten Daten stammen aus Erhebungen des BAFU.
Das Bundesamt für Umwelt (BAFU) hat vor dem Hintergrund des Klimawandels die Entwicklung der Naturgefahrenprozesse mit Hilfe einer neuen Methode dargestellt. Für die kommenden Jahrzehnte kann nun die Veränderung von Gefahren wie etwa Steinschlag oder Rutschungen in einer Region abgeschätzt werden. Dadurch können Kantone und BAFU die Gefährdung besser beurteilen und Präventionsmassnahmen genauer planen.
Tendentiell wird es auf der Erde immer wärmer. Der Meeresspiegel steigt, die Pole schmelzen. Eine Ursache dafür ist der Treibhauseffekt. Was funktioniert dieser? Dieser Infofilm liefert Antworten.
Alles, was wir essen, was wir tun, was wir kaufen, kann in CO2-Verbrauch umgerechnet werden. Wer verbrauch besonders viel und wer besonders wenig? Dieser Infofilm berichtet über den CO2-Verbrauch.
Die globale Erderwärmung bedroht das Leben unzähliger Menschen, vor allem in den ärmeren Teilen der Welt. Um nicht zu verdursten oder zu verhungern, werden die Menschen aus den betroffenen Regionen fliehen. Dieser Kurzfilm informiert über das Sicherheitsrisiko des Klimawandels.
Spargel aus Chile, Bohnen aus Kenia, Fisch aus Island - Lebensmittel fliegen oft um die halbe Welt, bevor sie im Supermarktregal landen. Wie klimaschädlich sind fliegende Lebensmittel? Und gibt es eine Alternative? Dieser Kurzfilm stellt einige Antworten bereit.
Wenn wir den Klimawandel stoppen wollen, müssen wir Kohlendioxid einsparen. Genau dafür wurde der Emissionshandel erfunden. Diejenigen, die wenig CO2 ausstoßen, sparen. Die Klimasünder zahlen. Dieser Kurzfilm erklärt, wie der CO2-Handel funktioniert.
Warum sprechen alle vom Klimawandel? Wahrscheinlich deshalb, weil er eine der grössten globalen Herausforderungen unserer Zeit darstellt. Unser Planet erlebt eine tiefgreifende und beschleunigte Änderung des Klimas, deren Beginn über ein Jahrhundert zurückreicht. Die meisten WissenschaftlerInnen sind sich darüber einig, dass sich die Erde schneller als je zuvor erwärmt. Aber jede/r kann mit Entscheidungen und Handlungen einen kleinen Fussabdruck gegen den Klimawandel hinterlassen.
Das Meereis der Polargebiete Arktis und Antarktis bedeckt circa 7 Prozent unseres Planeten, eine Fläche, die größer ist als Europa. Doch diese 7 Prozent haben einen verhältnismäßig großen Einfluss auf das globale Klima. Meereis steuert insbesondere den Wärme- und Süßwasseraustausch der polaren Ozeane und spielt somit eine entscheidende Rolle im Klimasystem der Erde. Meereis ist ein sehr komplexes Gebilde, gehört aber gleichzeitig zu einem der sicherlich interessantesten und einflussreichsten Materialien auf unserem Planeten. Zudem ist Meereis ein ganz besonders faszinierender Lebensraum, unerlässlich für das Ökosystem der Polargebiete.
Am 6. September 2015 erreichte das arktische Meereis sein Ausdehnungsminimum mit 4.35 Millionen Quadratkilometern, dem viertniedrigsten Wert seit Beginn der Zeitreihe im Jahr 1979 und bestätigt den langzeitlichen Abwärtstrend der arktischen Meereisausdehnung.
The Environment Switzerland 2015 report provides an overview of the current state and development of the environment in our country. It assesses the measures implemented by the federal authorities to improve the quality of the environment and identifies areas in which further action is required. It also compares the progress achieved in Switzerland with that in neighbouring countries, and looks to the future by summarising the environmental outlook for the year 2030.
Aus Landwirtschaft, Siedlungsgebieten und Verkehr gelangen Mikroverunreinigungen wie Pflanzenschutzmittel, Biozide und Schwermetalle über so genannte diffuse Einträge in die Gewässer. Das Bundesamt für Umwelt hat am 9. September 2015 einen umfassenden Bericht über diese Belastungen veröffentlicht. Er zeigt, dass in kleinen und mittleren Fliessgewässern verbreitet Konzentrationsspitzen auftreten, die für Wasserlebewesen schädlich sein können.
Der Klimareport 2014 zeigt bezüglich der langfristigen Klimaentwicklung, dass in der Schweiz während der analysierten Periode 1959–2014 die Anzahl der Sommertage deutlich angestiegen, die Anzahl der Frosttage hingegen deutlich zurückgegangen ist. Die Nullgradgrenze ist in derselben Periode rund 390 m angestiegen. Die allgemeine Erwärmung drückt sich auch in einer früheren Vegetationsentwicklung aus.
Der vorliegende Kurzreport ist Teil einer Serie, in der die wichtigsten Ergebnisse des AR5 für einzelne Branchen und Sektoren zusammengefasst werden.
Der vorliegende Kurzreport ist Teil einer Serie, in der die wichtigsten Ergebnisse des AR5 für einzelne Branchen und Sektoren zusammengefasst werden.
Kurzreport über den Fünften Sachstandsbericht des IPCC, Band 1: Naturwissenschaftliche Grundlagen.
Der vorliegende Kurzreport ist Teil einer Serie, in der die wichtigsten Ergebnisse des AR5 für einzelne Branchen und Sektoren zusammengefasst werden.
Der vorliegende Kurzreport ist Teil einer Serie, in der die wichtigsten Ergebnisse des AR5 für einzelne Branchen und Sektoren zusammengefasst werden.
Der vorliegende Kurzreport ist Teil einer Serie, in der die wichtigsten Ergebnisse des AR5 für einzelne Branchen und Sektoren zusammengefasst werden.
Der vorliegende Kurzreport ist Teil einer Serie, in der die wichtigsten Ergebnisse des AR5 für einzelne Branchen und Sektoren zusammengefasst werden.
Der vorliegende Kurzreport ist Teil einer Serie, in der die wichtigsten Ergebnisse des AR5 für einzelne Branchen und Sektoren zusammengefasst werden.
The leaflet presents the current state of knowledge about Swiss forests in condensed form on 16 pages. Forests are a central feature of our environment. People avail of the goods they produce, such as wood, and of the environmental services they provide, for example protection and recreation. As a renewable resource, forest must be harvested and managed sustainably: all its functions (ecological, economic and social) must be given due consideration. The leaflet is also available in German, French and Italian.
Am Sonntag, den 14. Juni 2015, konnte man im ARD-Tatort aus Bremen verfolgen, wie Konflikte um Offshore-Windkraft eskalieren können. Das meiste an diesem Tatort ist Fiktion – aber ein Spannungsverhältnis zwischen Klimaschutz und Naturschutz gibt es auch in der Realität.
El Niño - das einzigartige Klimaphänomen im tropischen Pazifik - ist seit April 2014 aktiv und nimmt momentan einen kräftigen Anlauf.
Der Waldbericht 2015 informiert über den aktuellen Zustand des Schweizer Waldes anhand einer Vielfalt an Zahlen und Fakten. Er ist eine Situationsanalyse aus heutiger Sicht, schaut aber auch zurück auf die Entwicklung seit dem Erscheinen des letzten Waldberichts im Jahr 2005. Somit liefert er Antworten auf Fragen rund um das komplexe Ökosystem Wald und seine Bewirtschaftung. Zudem werden mit Blick in die Zukunft Folgerungen für die Politik und die Forschung abgeleitet.
Mehr als die Hälfte der rund 200 Brutvogelarten der Schweiz sind aktuell oder potenziell gefährdet. 14 Vogelarten sind sogar europaweit bedroht. Hauptsächliche Gefährdungsursachen für Vögel sind der Lebensraumverlust sowie der Klimawandel.
Alpenschneehühner sind perfekt an das raue Klima und die Kälte der Hochalpen angepasst. An schönen Sommertagen müssen sie dagegen auch grosse Wärme aushalten. Ein Forscherteam der Vogelwarte Sempach und aus Frankreich hat einige besenderte Vögel verfolgt und gezeigt, dass die Schneehühner Wärmeperioden gut versteckt vor Feinden an Orten mit besonders kühlem Mikroklima verbringen.
Over the next 15 years, crucial investments will be made in the world’s cities, land use and energy systems. They have the potential to generate multiple benefits for economic growth, human development and the environment; or they could lock countries into high-carbon pathways, with severe economic and climatic consequences. Through credible, consistent policies to drive resource efficiency, infrastructure investment and innovation, both developed and developing countries can achieve stronger economic performance and climate goals at the same time. This report shows how such actions can be scaled up through cooperative, multi-stakeholder partnerships.
Au cours des prochaines décennies, les mutations socio-économiques et le changement climatique vont accentuer les conflits autour de la protection et de l’exploitation des eaux et des cours d’eau.
Die MeteoSchweiz Wissenschafter gehen in der Hagelforschung und der meteorologischen Datenerhebung neue Wege. Mithilfe der MeteoSchweiz App kann die Bevölkerung einen wichtigen Beitrag zur besseren Erfassung von Hagel beitragen. Das Projekt wurde in Zusammenarbeit mit den Forschern des Mobiliar Labs für Naturrisiken am Oeschger-Zentrum für Klimaforschung der Universität Bern sowie der Schweizerischen Mobiliar realisiert.
Rainfall is one of the main drivers of soil erosion. A new map provides a complete rainfall erosivity dataset for the 28 European Union Member States and Switzerland. The dataset contains high temporal resolution data which until now was not easily available for modellers and scientists. The datasets can be downloaded free of charge from the website of the European Soil Data Centre.
Basiszahlen der Schweizer Treibhausgasemissionen gemäss IPCC Richtlinien
The World Glacier Monitoring Service and the US National Snow and Ice Data Center jointly launched a new web interface to data on glacier distribution and changes compiled within the framework of the Global Terrestrial Network for Glaciers (GTN-G).
Ab dem 1. März – dem ersten klimatologischen Frühlingstag – können Naturfans auf der Citizen Science-Plattform «OpenNature.ch» der Universität Bern ihre Beobachtungen zu Jahreszeiten und Wetterextremen eingeben und damit den Klimawandel dokumentieren. Auf der Website sind Beobachtungen zu den Themen Pflanzen, Tiere, Pilze, Landschaft und Wetterextreme möglich. Die Daten von OpenNature sollen wenn möglich in der Forschung verwendet werden. OpenNature unterhält zudem einen News-Bereich mit Neuigkeiten zu den Themen Jahreszeiten, Wetterextreme und Klimawandel.
Die MeteoSchweiz analysiert den Witterungs- und Klimaverlauf und erstellt zahlreiche Berichte. Dazu zählen monatliche, saisonale und jährliche Bulletins und der jährlich erscheinende Klimareport. Aktuelle klimatologische Fragen werden in verschiedenen Publikationen vertieft. Die Berichte können gratis als pdf von der Webseite der MeteoSchweiz bezogen werden.
Das Jahrbuch Wald und Holz wird vom Bundesamt für Umwelt (BAFU) verfasst und herausgegeben. Es informiert ausführlich über die Waldressourcen, die Holznutzung, die Leistungen und Produkte des Waldes, die Zertifizierung, die Holzverarbeitung und den Handel mit Holz und Holzprodukten der Schweiz.
Noch bis weit in den Dezember hinein waren in der Schweiz überdurchschnittlich viele Stare zu sehen. Und auch der Kranich war bei seinem Durchzug zwei Wochen später dran als sonst. Auffällig und auch über lange Zeiträume wissenschaftlich belegt ist, dass einige Wasservögel immer seltener in die Schweiz kommen, um hier zu überwintern. Dieser Effekt war auch zu Beginn dieses Winters zu sehen. Auf unseren Gewässern wurden weniger Schellenten und Sturmmöwen gesehen, als zu erwarten gewesen wären.
Im Jahr 2014 jagten sich in der Schweiz die Witterungsextreme. Das Jahr wird vermutlich das wärmste seit Messbeginn 1864. Nach dem Rekordschnee im Süden zu Jahresbeginn blieb es während der ersten Jahreshälfte landesweit extrem mild. Der Hochsommer verlief überall regnerisch, kühl und extrem sonnenarm. Im Juli fielen auf der Alpennordseite Rekordniederschläge. Der Herbst brachte erneut der ganzen Schweiz extreme Wärme und dem Süden Rekordniederschläge mit Hochwasser.
Die Europäische Union erklärt in dieser Publikation die europäische Klimapolitik. Der Fokus liegt auf Klimaschutz und den Erläuterungen, dass eine kohlenstoffarme Wirtschaft Wachstum und Arbeitsplätze fördert.
Der Bericht diskutiert die grössten wetterbedingten Temperatursprünge im Datensatz der Stundenmittelwerte des automatischen Messnetzes der MeteoSchweiz. Dabei werden die qualitätsgeprüften Stundenmittelwerte ([HH-1]:50 bis HH:40) an 61 automatische Stationen (SwissMetNet & ANETZ) aller Regionen und Höhenstufen der Schweiz über den Zeitraum 1981 bis Mitte 2013 analysiert. An Fallbeispielen werden die dahinter stehenden Wetterprozesse diskutiert. Zudem werden einige klimatologische Auswertungen für maximale Temperatursprünge mit 1 bis 72 Stunden Dauer gezeigt.
Über 240 zum Klimawandel forschende WissenschaftlerInnen stellen in diesem Sachstandsbericht dar, was über den Klimawandel in Österreich, seine Folgen, Minderungs- und Anpassungsmassnahmen sowie zu zugehörigen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Fragen bekannt ist.
Le Programme national de recherche "Gestion durable de l'eau" (PNR 61) a réuni 16 équipes de projet, qui, adoptant une approche interdisciplinaire et transdisciplinaire, ont tenté de donner une vision globale de l'avenir de l'eau en Suisse au XXIe siècle. En collaboration avec les acteurs de terrain, des chercheurs issus de différentes disciplines scientifiques ont élaboré des bases et méthodes favorisant une gestion durable des ressources en eau et introduit des premiers processus de mise en oeuvre.
L'édition actuelle du magazine "environnement" se consacre au thème "Quel climat demain?". Plusieurs articles discutent les thèmes sur la glace, recherche sur le climat, stratégies d'adaptation, la protection climatique, accord sur le climat etc.
Der Klimawandel trifft arme Bevölkerungen ungleich stärker als reiche und droht, die Bemühungen zur Armutsreduktion zu- nichte zu machen. Die Länder des Südens brauchen substanzielle Hilfe, um sich an die negativen Folgen anzupassen und gleichzeitig die Entwicklung mit einem möglichst geringen Treibhausgasausstoss voranzutreiben.
The Future Earth 2025 Vision outlines what Future Earth will contribute over the coming decade to achieve its vision for people to thrive in a sustainable and equitable world.
The IPCC Climate Change 2014 Synthesis Report is based on the reports of the three Working Groups of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), including relevant Special Reports. It provides an integrated view of climate change as the final part of the IPCC’s Fifth Assessment Report (AR5).
Der Bericht dokumentiert anhand von Messresultaten des Nationalen Beobachtungsnetzes für Luftfremdstoffe (NABEL) den Zustand der Luft in der Schweiz. Er zeigt die Entwicklung der Luftverschmutzung seit Beginn der 1980er-Jahre und präsentiert ausführlich die Messwerte des Jahres 2013. Die Luftbelastung des Jahres 2013 kann wie folgt charakterisiert werden: Grenzwertüberschreitungen werden bei den Schadstoffen Ozon, lungengängiger Feinstaub (PM10) und Stickstoffdioxid beobachtet. Überall eingehalten werden die Grenzwerte für Schwefeldioxid, Kohlenmonoxid, Staubniederschlag und die Schwermetalle. Die Entwicklung der Luftbelastung in den letzten 25 Jahren zeigt eine deutliche Verbesserung.
Stickstoff im Überfluss beeinträchtigt heute das Klima, die Biodiversität, den Wald, die Meere und das Trinkwasser.
All digital products of the Hydrological Atlas of Switzerland HADES are accessible free of charge now. Hydrological basis information, specialist knowledge and didactic material to a wide range of users are available. A total of 63 tables can be downloaded in the PDF format. Additional services like information about upcoming events, new publications or products are offered by an optional registration.
L’Annuaire hydrologique donne une vue d’ensemble des événements hydrologiques de l’année en Suisse. Il présente l’évolution des niveaux et des débits des lacs, des cours d’eau et des eaux souterraines. Des informations sur les températures de l’eau ainsi que sur les propriétés physiques et chimiques des principaux cours d’eau suisses y figurent également. La plupart des données proviennent des relevés de l’OFEV.
La présente étude analyse le développement de l'impact environnemental dans le pays et à l’étranger liés à la consommation suisse au cours des quinze dernières années. Elle s'appuie sur des données relatives aux émissions en combinaison avec des données sur le commerce et des écobilans. L’impact de la consommation est illustré selon une perspective globale ainsi que pour les émissions de gaz à effet de serre, la pollution de l’air, l’utilisation des sols et de l'eau, l’azote et la consommation d’énergies primaires. L’étude révèle que l’impact environnemental dans le pays a nettement diminué durant la période considérée. Cette diminution est cependant largement effacée par la croissance de l’impact environnemental à l’étranger. Afin d’atteindre un niveau supportable pour la nature, l’impact environnemental global devrait être réduit au moins de moitié.
Selon la statistique du CO2 établie pour l’année 2013, les émissions dues aux combustibles ont diminué de 1,7% par rapport à l’année précédente, et celles générées par la consommation de carburants ont elles aussi légèrement reculé. Reste que les émissions liées aux combustibles sont encore nettement en-deçà des objectifs intermédiaires à atteindre en 2014 si l’on veut éviter une hausse de la taxe sur le CO2 à partir de 2016.
Les conclusions du projet «Approvisionnement en eau 2025» montrent que malgré les changements climatiques, il restera à l’avenir en Suisse suffisamment d’eau de bonne qualité pour couvrir les besoins en eau potable, en eau d’extinction et en eau d’usage. Il est nécessaire de répartir intelligemment l’eau à disposition et d’accroître la sécurité en matière d’approvisionnement.
Erstmals erlaubt eine übersichtliche Kartendarstellung auf dem neuen Portal www.naturgefahren.ch, die aktuelle Naturgefahrenlage in der ganzen Schweiz auf einen Blick zu erfassen. Die Naturgefahrenfachstellen des Bundes haben das Portal gemeinsam im Auftrag des Bundesrates entwickelt und damit ein weiteres Element zur Verbesserung der Warnung bei Naturgefahren realisiert.
Climate change poses risks for human and natural systems. The assessment of impacts, adaptation, and vulnerability in the Working Group II contribution to the IPCC’s Fifth Assessment Report (WGII AR5) evaluates how patterns of risks and potential benefits are shifting due to climate change. It considers how impacts and risks related to climate change can be reduced and managed through adaptation and mitigation. The report assesses needs, options, opportunities, constraints, resilience, limits, and other aspects associated with adaptation. It recognizes that risks of climate change will vary across regions and populations, through space and time, dependent on myriad factors including the extent of adaptation and mitigation.
Die Klimaänderung in den letzten Jahrzehnten hin zu wärmeren Temperaturen lässt sich in den globalen Mittelwerten der Temperaturmessungen eindeutig nachweisen. Verschiedene Studien haben gezeigt, dass die Klimaerwärmung auch auf europäischer und nationaler Ebene messbar ist. Wie dieser Bericht zeigt, ist die Klimaänderung auch im Gebiet der Urschweiz (Kantone Uri, Schwyz, Nidwalden, Obwalden) feststellbar. Die Auswirkungen sind vielfältig und sind nicht nur in der Temperatur, sondern auch im Niederschlag und beim Schnee sichtbar.
Der soeben veröffentlichen Bericht «CH2014-Impacts» befasst sich mit den quantitativen Folgen des Klimawandels für die Schweiz. Er bestätigt bestehendes Wissen und liefert neue Erkenntnisse. Anpassung und Klimaschutz, so ein Fazit des Berichts, müssen Hand in Hand gehen. Wenn es gelingt, den Klimawandel zu begrenzen, lässt sich die Anpassung an seine Folgen erfolgreicher und kostengünstiger bewerkstelligen.
The year 2013 is among the 10 warmest since modern records began in 1850. The exact ranking depends on the source (or, more precisely, on the data source used): Thus, for instance, according to NOAA National Climatic Data Center it is classified with 2003 as the fourth warmest year globally. According to NASA Goddard Institute for Space Studies it ranks as the seventh warmest year. With the exception of 1998, the 10 warmest years in the 134-year record all have occurred since 2000, with 2010 and 2005 ranking as the warmest years on record. The global annual temperature has increased at an average rate of 0.06 °C per decade since 1880 and at an average rate of 0.16 °C per decade since 1970. Scientists emphasize that weather patterns and natural oscillations always will cause fluctuations in average temperatures from year to year and even on the decadal scale, but the continued increases in greenhouse gas levels in Earth's atmosphere are driving a long-term rise in global temperatures. Each successive year will not necessarily be warmer than the year before, but with the current level of greenhouse gas emissions, scientists expect each successive decade to be warmer than the previous.
Au niveau national, les températures moyennes de l’année météorologique 2013 ont été conformes à la norme 1981-2010. Les précipitations annuelles ont été légèrement supérieures à la norme. L’ensoleillement n’a pas montré de différence régionale. Les valeurs mesurées ont généralement correspondu entre 90 et 100% de la norme 1981-2010. Après un début d’année extrêmement sombre, l’été très ensoleillé a permis de compenser le retard accumulé et de se rapprocher des niveaux normaux d’ensoleillement.
According to preliminary estimates total economic losses from natural catastrophes in 2013 are estimated between USD 125 and 130 billion. This is below the average figure of the past ten years, which is USD 184 billion. Regrettably, more than 20 000 people were killed due to natural catastrophes. This meant that the number of death was higher than in 2012 (14 000), but significantly below the average of the past ten years (106 000).
On 3rd February 2014, Switzerland handed in the sixth national communication for the attention of the UN Framework Convention on Climate Change. The report summarizes Switzerland’s climate policy up to the year 2020 and informs about the development of greenhouse gas emissions between 1990 and 2011. Furthermore, it presents the measures that have been taken to reduce emissions and shows the impacts of climate change. The report also informs about climate adaptation measures as well as Swiss contributions to climate change research.
Working Group I of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) has now finalised its full report Climate Change 2013: The Physical Science Basis. It is published online on Thursday 30 January 2014, together with the first- and second-order drafts, review comments on these drafts and the responses by author teams to these comments, as well as extensive additional material.
Das Hochwasserereignis vom Oktober 2011 im Wallis, Berner Oberland sowie in Teilen der Zentral- und Ostschweiz war für den Alpenraum klimatologisch gesehen ein aussergewöhnliches Ereignis. Vor allem im Kander- und Lötschental waren zum Teil beträchtliche Schäden zu verzeichnen. In der Zentralschweiz (v.a. Nid- und Obwalden) und in der Ostschweiz (Glarnerland) fielen die Schäden kleiner und lokal begrenzt aus. Gesamtschweizerisch betrug die Schadenssumme rund 85 Mio. CHF. Der vorliegende Fachbericht der MeteoSchweiz zeigt die synoptische Analyse des Hochwasserereignisses, gibt einen Überblick über Niederschlagsmengen, den Verlauf des Ereignisses, analysiert die Modellvorhersage und vergleicht das Ereignis mit historischen Analogfällen.
Wie von der Weltorganisation für Meteorologie (WMO) im Jahr 2011 empfohlen, ist MeteoSchweiz dazu übergegangen, alle 10 Jahre eine neue Normperiode einzuführen. Die entsprechenden Normwerte werden zusätzlich zu denjenigen der sich nicht überlappenden WMO Standardperioden 1901-1930, 1931-1960, 1961-1990, usw. bereitgestellt. Der Wechsel wurde notwendig, weil statische Normwerte einer einzelnen und zum Teil mehrere Jahrzehnte zurückliegenden Periode die verschiedenen Ansprüche an sie nicht mehr erfüllen können. Der vorliegende Bericht dokumentiert die Einführung der Normperiode 1981-2010 an der MeteoSchweiz auf den 1.1.2013.
Das Wetter macht immer mal wieder Schlagzeilen, wenn die Wochenenden über mehrere Wochen verregnet und bedeckt, die Arbeitstage aber sonnig sind. Oft tritt dann die Frage auf, ob eine Systematik dahinter stecken könnte. Um zu untersuchen, ob sich das Wetter an Wochenenden systematisch vom Wetter unter der Woche unterschiedet, wurden Niederschlagstage, Niederschlagsmengen, Anzahl sonnige und Anzahl trübe Tage an acht über die ganze Schweiz verteilten Orten für die 30-jährige Zeitspanne von 1981 bis 2010 ausgewertet. Für Zürich wurde zusätzlich die längere Zeitspanne von 1901 bis 2012 untersucht.
L’Annuaire La forêt et le bois est rédigé et publié par l’Office fédéral de l’environnement (OFEV). Il donne des informations détaillées sur les ressources forestières, la récolte de bois, les prestations et les produits de la forêt, la certification, la transformation du bois ainsi que le commerce de bois et de produits en bois de la Suisse. La plupart des données proviennent de relevés de l’Office fédéral de la statistique (OFS) et de l’OFEV.
Ces dernières années, l'Europe a subi un nombre croissant d'événements météorologiques extrêmes - depuis des vagues de chaleur et des sécheresses sans précédent jusqu'à des inondations record, des tempêtes de vent et des gelées.
The Global Climate 2001–2010 is a new WMO publication summarizing the state of the climate for the decade 2001–2010 and its assessment in the historical context. Climate assessment on the decadal timescale offers the necessary data and information to enable robust understanding of the varying and changing climate and places climate monitoring in an extended historical time frame, such as is not possible with the annual climate monitoring. It complements the annual WMO statements on the status of the global climate and the more comprehensive annual report State of the Climate. Among temperature, precipitation, sea level or cryosphere, it focuses on extreme events all over the world.
Diese Publikation zielt darauf ab, die Beziehung zwischen Boden und Klima zu erläutern, die zugrundeliegenden Prozesse zu erklären und die dringende Notwendigkeit zu betonen, dass diese wertvolle Ressource verantwortungsbewusst genutzt wird.
Rund 40 Nutzer und Nutzerinnnen des Klimaportals haben sich an unserer Umfrage beteiligt – herzlichen Dank! Wir haben die Rückmeldungen ausgewertet.
Nous sommes tous tributaires de l’eau pour subvenir à nos besoins élémentaires, cultiver les champs, produire de l’énergie et fabriquer les objets que nous utilisons au quotidien. L’«empreinte hydrique» est une mesure de la consommation d’eau qui peut être calculée pour une personne, une entreprise, une ville ou un pays. Elle couvre la consommation directe (eau de boisson, nettoyage) et la consommation indirecte (production de biens et services). Cette dernière est appelée «eau virtuelle».
Il y a souvent plus d’eau sur la table que dans la baignoire – quand on prend en compte l’eau virtuelle. Economiser efficacement l’eau demande donc de la réflexion.
2012 was one of the 10 warmest years on record globally according to the 2012 State of the Climate report released by the American Meteorological Society (AMS). The report provides a broad range of measurements from ocean heat content to Arctic sea ice extent to temperatures in the stratosphere. They build a picture that is consistent with warming climate.
Le pergélisol – aussi appelé «permafrost» – est un sol qui reste gelé toute l’année. Ce phénomène très répandu dans les Alpes peut avoir une influence considérable sur la stabilité des constructions ainsi que sur les processus dont dépendent les dangers naturels.
Les étapes de croissance et de développement des plantes sont fortement influencées par les conditions climatiques. Ainsi le réchauffement climatique des dernières décennies est en grande partie responsable des tendances observées sur les séries phénologiques. Depuis 1808, la date de l'apparition de la première feuille du marronnier officiel est notée à Genève. C'est la plus longue série phénologique de Suisse. Les observations du Réseau phénologique suisse sont plus jeunes et remontent au début des années 1950.
Les espèces exotiques envahissantes qui se développent aux dépens de la faune et de la flore indigènes représentent une menace importante car ils causent des dommages écologiques de nature diverse. (Source d'image: Beat Forster, WSL)
Les biotopes d’importance nationale sont un pilier de la biodiversité en Suisse. Mais leur protection suffit-elle? Continuent-ils de perdre en qualité? Les prairies sèches vont-elles être envahies de buissons? Observe-t-on aussi des évolutions positives? Les multiples valorisations et renaturations des marais arriveront-elles à stopper la perte de qualité? C’est pour répondre à ces questions que l’Institut fédéral de recherches WSL, mandaté par l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) mène des enquêtes approfondies dans les biotopes d’importance nationale.
Forschende haben in den vergangenen Jahren intensiv untersucht, wie die Natur im Alpenraum auf veränderte klimatische Bedingungen reagiert. Die Ergebnisse sind nun in einen neuen Klimahörpfad auf der Göscheneralp geflossen. Gleich unterhalb des Dammagletschers führt ein Wanderweg rund um den Göscheneralpsee und auf das Vorfeld des Gletschers. An mehreren Stationen werden Wanderer ermuntert, sich mit Kurzhörspielen über Natur, Klima und die neuen wissenschaftlichen Erkenntnisse zu informieren.
Le présent rapport propose un aperçu de l’état et de l’évolution de l’environnement dans notre pays. Il dresse le bilan des mesures prises par la Confédération pour améliorer la qualité de notre environnement et pointe les domaines dans lesquels des efforts supplémentaires sont nécessaires. Il présente enfin les progrès réalisés par la Suisse dans le contexte international.
Neue Untersuchungen mit Biodiversitätsmonitoring-Daten legen nahe, dass sich die Pflanzenvielfalt je nach Ökologie der Arten unterschiedlich entwickelt. So ist beispielsweise mit einem Zuwachs von ursprünglich nicht einheimischen Pflanzenarten zu rechnen, da die Klimaerwärmung sowie die wachsende Siedlungsfläche diese Artengruppe begünstigen. Im Gegensatz dazu ist von einem Rückgang des Reichtums einheimischer Arten auszugehen – bei ihnen wirken sich Klimaerwärmung und Veränderungen der Landnutzung negativ aus.
Le rapport climatologique, une publication annuelle de MétéoSuisse, paraît pour la deuxième fois. Son thème central est le stade actuel du changement climatique en Suisse. Le rapport climatologique de MétéoSuisse fournit donc une contribution importante au débat sur le changement climatique. Outre l’évolution du climat à long terme, l’évolution météorologique et climatologique de l’année de parution est également discutée.
L’OFEV observe les eaux superficielles et les eaux souterraines grâce un réseau dense de stations de mesures qui surveillent la quantité et la qualité. Cette surveillance permet de détecter les hausses de niveau d’eau, les impuretés et pollutions et tout autre changement problématique et de pouvoir prendre les mesures qui s’imposent. Le relevé et le transfert des données sont largement automatisés mais les mesures manuelles effectuées par des spécialistes sur place restent encore et toujours indispensables. L’évaluation et l’analyse des valeurs mesurées permettent de prévoir les débits des jours suivants, de donner l’alerte en cas d’événement extrême et de gérer durablement les ressources en eau.
Vom 31. Mai bis 2. Juni 2013 sind auf der Alpennordseite grossflächig erhebliche Niederschlagsmengen gefallen. Nach einer ersten vertieften Analyse ist dieses Unwetterereignis aus klimatologischer Sicht, d.h. im langjährigen Vergleich folgendermassen einzuordnen: Vom zentralen bis zum östlichen Alpennordhang fielen während des zweitägigen Hauptniederschlags Mengen zwischen 60 mm und rund 100 mm. Im langjährigen Durchschnitt ist ein solches Ereignis etwa alle 5 bis 10 Jahre zu erwarten.
For several days in July 2012, Greenland's surface ice cover melted over a larger area than at any time in more than 30 years of satellite observations. Nearly the entire ice cover of Greenland, from its thin, low-lying coastal edges to its two-mile-thick center, experienced some degree of melting at its surface, according to measurements from three independent satellites analyzed by NASA and university scientists.
Trotz zahlreicher völkerrechtlicher Abkommen und freiwilliger Verpflichtungen werden die Meere immer noch massiv überfischt, verschmutzt und zunehmend als letzte grosse Ressourcenquelle der Erde ausgebeutet. Den schlechten Zustand der Meere nimmt der WBGU jetzt zum Anlass, eine langfristige Vision für einen nachhaltigen Umgang mit dem blauen Kontinent zu entwickeln: Alle Meereszonen mit Ausnahme des Küstenmeeres sollten zum gemeinsamen Erbe der Menschheit erklärt werden.
Interaktive Schweizer Karte des Bundesamtes für Umwelt (BAFU): Die Karte ermöglicht das detaillierte Anzeigen von Arten, Bundesinventaren (z.B. Moorlandschaften), Schutzgebieten (z.B. Biosphärenreservate), Waldflächen, Naturgefahren, Permafrostgebieten etc.
Le climat est en évolution constante. Les adaptations aux changements climatiques sont d'ores et déjà nécessaires en Suisse et deviendront de plus en plus cruciales à l'avenir. Pour pouvoir prendre des mesures d'adaptation ciblées, il est nécessaire de disposer de bases climatologiques. À la demande de l'Office fédéral de l'environnement OFEV, l'Office fédéral de météorologie et de climatologie MétéoSuisse a établi un aperçu régional des différents scénarios climatiques possibles jusqu'au milieu du siècle. La Suisse devrait, par exemple, connaître une hausse sensible du nombre de jours d'été, ainsi qu'une prolongation de la période de végétation. Les événements météorologiques extrêmes seront également concernés par ces changements. Les climatologues s'attendent ainsi à des vagues de chaleur plus fréquentes et à des périodes de sécheresse plus longues.
The World Glacier Monitoring Service (WGMS) collects standardised observations on changes in mass, volume, area and length of glaciers with time, as well as statistical information on the distribution of perennial surface ice in space. Such glacier fluctuation and inventory data are high priority key variables in climate system monitoring.
Le climat de la Terre se modifie et la Suisse est particulièrement touchée, c’est ce qu’attestent différents indicateurs environnementaux mis en lien avec le réchauffement climatique. Ce rapport illustre ainsi à l’aide de quelques exemples choisis l’évolution du climat et ses impacts sur la cryosphère, l’hydrosphère, la végétation, la santé, l’économie ou la société.
Die globale Klimaänderung beeinflusst das Klima auf verschiedenen räumlichen Skalen. Resultate dazu wurden in diversen internationalen (IPCC 2007), europäischen (WHO 2008) und auch nationalen Studien (CH2011, North et al. 2007, OcCC 2008, AWEL 2007) publiziert. Wie dieser Bericht zeigt, ist die Klimaänderung auch im Kanton Graubünden feststellbar. Die Auswirkungen sind vielfältig und lassen sich unter anderem anhand verschiedener Klimagrössen wie Temperatur, Niederschlag und Schnee nachweisen.
Va-t-il pleuvoir ou le soleil va-t-il briller dans les prochains jours ? Est-ce qu'il y a un risque d'intempéries ? La nouvelle application gratuite de l'Office fédéral de météorologie et de climatologie MétéoSuisse vous donne aisément accès aux prévisions météo, à différentes mesures et aux alertes d'intempéries pour votre région. L'application de MétéoSuisse est disponible aux utilisateurs de smartphones et de tablettes (systèmes d'exploitation iOS et Android).
Invasive alien species pose greater risks than previously thought for biodiversity, human health and economies, according to two new reports from the European Environment Agency (EEA).
“Climate Change 2013: The Physical Science Basis” presents clear and robust conclusions in a global assessment of climate change science - not the least of which is that the science now shows with 95 percent certainty that human activity is the dominant cause of observed warming since the mid-20th century.
The report shows that global emissions of greenhouse gases have risen to unprecedented levels despite a growing number of policies to reduce climate change. Emissions grew more quickly between 2000 and 2010 than in each of the three previous decades.
Les 16 clips vidéo suivants présentent au public un aperçu intéressant des projets de recherche du PNR 61. Les responsables de projets expliquent à l'aide d’exemples concrets les raisons de l'importance de leur recherche, le travail de leur équipe et font part de leur vision et de leurs thèses en matière de gestion durable de l'eau. Ces clips donnent un aperçu des problèmes et des solutions que propose le PNR 61; ils peuvent être commandés auprès du Fonds national suisse (FNS).
Si, historiquement, les crues d’août 2005 sont sans antécédent récent, elles ne sont pas exceptionnelles en regard du passé. Aussi faut-il s’attendre au retour d’événements d’ampleur dépassant l’échelle d’une région. Pour empêcher que ces événements futurs n’occasionnent des dommages similaires ou pires que ceux de 2005, il faut poursuivre systématiquement une politique globale de protection contre les crues: l’utilisation modérée du sol permettra d’empêcher toute augmentation incontrôlée des dommages potentiels. La politique de protection contre les crues reste donc une tâche de longue haleine, qui ne doit pas être réservée aux spécialistes, mais intégrer davantage la population.
Le présent document traite de la gestion des dangers naturels, et plus particulièrement de la protection contre les crues (inondations, érosion des berges, laves torrentielles), les avalanches et les mouvements de terrain (processus de chute, de glissement et d’écoulement) ainsi que de la mitigation des séismes.
L'élévation des températures constatées ces dernières décennies est l'un des signes les plus connus et les plus palpables du changement climatique en Suisse. Mais il existe une large palette de paramètres mesurables permettant de classer les changements de manière encore plus claire. Désormais, pour de nombreuses stations météorologiques suisses, MétéoSuisse propose une liste d'indicateurs que les personnes intéressées et les professionnels peuvent sélectionner, représenter graphiquement et au besoin télécharger en format PDF au moyen d'un menu de sélection.
Le rapport climatologique, un nouveau produit de MétéoSuisse, parait chaque année. Son thème central est le stade actuel du changement climatique en Suisse. Le rapport climatologique de MétéoSuisse fournit donc une contribution importante au débat sur le changement climatique. Outre l’évolution du climat à long terme, l’évolution météorologique et climatologique de l’année de parution est également discutée.
This report describes how the natural cycle of water availability is continuously coming under threat from a variety of different pressures like droughts and water scarcity, pollution, and flood risks which all increase the vulnerability of the freshwater ecosystems and societies. Land use, water abstraction and climate change are human-induced changes that alter the natural flow regimes that exist in water bodies.
This European Environment Agency (EEA) report presents information on past and projected climate change and related impacts in Europe, based on a range of indicators. The report also assesses the vulnerability of society, human health and ecosystems in Europe and identifies those regions in Europe most at risk from climate change. Furthermore, the report discusses the principle sources of uncertainty for the indicators and notes how monitoring and scenario development can improve our understanding of climate change, its impacts and related vulnerabilities.
La Suisse bénéficiera toujours de suffisamment d’eau. Cependant des pénuries d’eau locales ou régionales, comme il en est survenu en été 2003, pourraient devenir plus fréquentes. Le Conseil fédéral a adopté le 14 novembre 2012 des dispositions générales sur la gestion de l’eau qui permettent de faire face à ces pénuries dans le court et le long terme.
Die Landwirtschaft wird infolge des Klimawandels in Zukunft mit grösseren Schäden durch Insekten rechnen müssen. Einerseits werden neue Schädlinge einwandern oder sich weiter verbreiten. Andererseits werden sich heimische Schädlinge stärker vermehren und schwieriger zu bekämpfen sein.
In a new study, INFRAS together with the Institute for Atmospheric and Climate Science at ETH Zurich analyse different pathways of the development of global greenhouse gas emissions that are consistent with the 2° C target of the Cancun Agreements (2010).
Die Bestände von wärmeliebenden Vogelarten nehmen bereits seit mindestens zwanzig Jahren stark zu. Mit dem neuen „Swiss Bird Index® Climate Change“ zeigt die Schweizerische Vogelwarte den Zusammenhang zwischen dem Klimawandel und Veränderungen in der heimischen Vogelwelt auf.
Dans le cadre du projet «Changement climatique et hydrologie en Suisse» (CCHydro), l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) a depuis 2009 chargé différentes institutions spécialisées d’étudier les changements qui pourraient survenir en Suisse d’ici à la fin du siècle dans les domaines suivants: régime des eaux, fréquence des crues et des étiages et température des eaux. Ces études reposent sur des scénarios climatiques nationaux élaborés en parallèle au projet.
Treiben die Buchenblätter wegen der warmen Temperaturen im März früher aus als sonst? Solche Informationen sind sowohl für kurzfristige Pollenprognosen als auch für langfristige Klimaforschung nützlich. Damit Interessierte ihre wertvollen Beobachtungen auf einfache Weise melden können, haben das Bundesamt für Meteorologie und Klimatologie MeteoSchweiz, die ETH Zürich und das Schulbildungsprogramm GLOBE Schweiz die Internetplattform PhaenoNet lanciert. Erwachsene, Schüler, Studierende und Forschende bilden auf der Plattform ein Netzwerk, das gemeinsam Daten für die Forschung sammelt.
Eine neue Online-Datenbank unterstützt Forschung, Verwaltungen und Planungsbüros bei der Analyse von Naturgefahren. Die einzigartige Datenbank «Euro-Climhist» umfasst 125'000 historische Daten zu Wetter, Klima und Naturgefahren für die Schweiz. Entwickelt wurde sie an der Universität Bern mit Unterstützung des Swiss GCOS Office beim Bundesamt für Meteorologie und Klimatologie MeteoSchweiz.
Im Zusammenhang mit der Überprüfung der bundesrätlichen Energiestrategie nach der Reaktorkatastrophe in Japan wurde das Potenzial der Wasserkraft unter veränderten Rahmenbedingungen neu eingeschätzt. Die neuen Rahmenbedingungen setzen unter anderem den Fokus auf einen starken Ausbau der Wasserkraftnutzung in der Schweiz. Die ausgewiesenen Potenziale werden im nächsten halben Jahr mit den Kantonen plausibilisiert und abgeglichen.
Brefs bilans annuels depuis 2004.
According to provisional statements on the status of global climate 2011 is ranked as the 10th or 11th warmest year since records began in 1880. 2011 marks the 35th consecutive year, since 1976, that the yearly global temperature was above average. The warmest years on record were 2010 and 2005. Global climate in 2011 was heavily influenced by the strong La Niña event which developed in the tropical Pacific in the second half of 2010 and continued until May 2011. Global temperatures in 2011 have not been as warm as the record-setting values seen in 2010 but have likely been warmer than any previous strong La Niña year, based on preliminary data (see Graph). Final figures for the whole of 2011 will be available in March 2012.
Mit einem Temperaturüberschuss von 2 Grad war 2011 gesamtschweizerisch das wärmste Jahr seit Messbeginn 1864. Landesweit war es zu trocken und es herrschten extrem sonnige Verhältnisse, wie aus den Messungen der MeteoSchweiz hervorgeht.
The EU has introduced a variety of policies to increase recycling in the last 15 years. Recycling benefits the environment by diverting waste away from landfill, thereby avoiding pollutant emissions. It also helps meet the material demands of economic production, preventing the environmental impacts associated with extracting and refining virgin materials. At the same time, promoting recycling offers other important economic and social benefits. This short report explains the role of recycling in the green economy and examines the evidence of its contribution in Europe, focusing primarily on the economic benefits that recycling offers.
Alpine rivers supply more than 170 millions of people with water. Climate change is going to reduce this water availability in the Alps and also in other regions. Water demand will rise as well as the competition between different stakeholder groups. In the 31-page compact CIPRA presents reports showing the effects from climate change to water utility, as well as political instruments and good practice examples.
Wissenschaftlich unhaltbare Behauptungen zur Erderwärmung für Laien verständlich widerlegen – das will das neue Internetportal klimafakten.de. Das von der European Climate Foundation, einer Initiative mehrerer internationaler Stiftungen ins Leben gerufene Angebot umfasst derzeit 18 Entgegnungen.
Climate change imposes extra stress on the social-ecological system of the European Alps. The rise of temperature as well as changes in precipitation measures have unforeseeable impacts on the intensity and frequency of natural hazards such as landslides and river floods. Therefore administrations and disaster managers call for a sound decision-basis including tools, data and good practice examples that may facilitate decision-making and the operationalization of climate adaptation measures. The EU project AdaptAlp seeks to answer this demand by providing products, reports and recommendations for natural hazard and disaster management in the Alpine Space.
Les modèles climatiques sont une base importante pour comprendre les processus du système climatique, rechercher les raisons des changements observés et évaluer les développements futurs. Aussi la question se pose-t-elle souvent de savoir jusqu’où ils reflètent correctement la réalité.
Das Merkblatt „Achtung Lawinen!“ richtet sich an den/die selbstständigen Tourengeher/-in. Das handliche Format, die konzentrierte Information und die ansprechende Gestaltung sollen einerseits zur Auffrischung des Gelernten ermuntern – zu Hause oder unterwegs. Andererseits dient es als Ausbildungsunterlage.
The role of mountains in providing indispensible water resources for municipal and industrial water supply, irrigation, hydropower production, and other environmental services is well-known and unquestioned. It is evident that an increase in air temperature coupled with an increase in evapotranspiration and less precipitation in the form of snow, regionally combined with reduced precipitation, will have an important impact on the water balance in the Alps. The project "Alp-Water-Scarce" aims at providing possible solutions to prevent periods of water scarcity and to develop and promote an integrated and sustainable approach to water management.
Les hauteurs de neige indiquées sont mesurées à 6:00 UTC (7h temps locale). Ces hauteurs de neige fraîche représentent les cumuls tombés durant les dernières 24 heures.
En Suisse, il fera plus chaud et plus sec pendant l'été. Ces changements auront aussi une influence sur les événements extrêmes; on peut ainsi s'attendre à des vagues de chaleur plus longues et plus fréquentes et des périodes de sécheresse estivales plus longues. C'est ce que confirment les dernières connaissances scientifiques des climatologues suisses sous la direction de l'EPFZ et de MétéoSuisse.
En Suisse, environ 56 pour cent de l’énergie électrique est produite par la force hydraulique. Des modifications induites dans le cycle de l’eau par les changements climatiques doivent donc autant que possible être prises en compte dans la planification à moyen et long terme de la construction et de l’exploitation des installations hydroélectriques.
Roads, motorways, railways, intensive agriculture and urban developments are breaking up Europe’s landscapes into ever-smaller pieces, with potentially devastating consequences for flora and fauna across the continent, according to a new joint report from the European Environment Agency (EEA) and the Swiss Federal Office for the Environment (FOEN). The report demonstrates how areas of land are often unable to support high levels of biodiversity when they are split into smaller and smaller parcels.
Trois ans durant, 82 scientifiques et experts ont collecté des données sur l’évolution de la biodiversité en Suisse depuis 1900 et les ont analysées. Les résultats de leur étude ont été publiés sous la forme d’un livre paru en 2010, année internationale de la biodiversité. Cette brochure présente un condensé des résultats et les conclusions les plus frappantes.
By 2050, humanity could devour an estimated 140 billion tons of minerals, ores, fossil fuels and biomass per year – three times its current appetite – unless the economic growth rate is “decoupled” from the rate of natural resource consumption, warns a new report from the United Nations Environment Programme. While the report doesn’t offer detailed policy and technology options – that’s for later reports – it says technologies that have helped humanity extract ever-greater quantities of natural resources need to be re-directed to more efficient ways of using them. The report details progress in Germany, Japan, South Africa and China where government policy supports decoupling.
La liste des espèces prioritaires au niveau national contient 3606 espèces appartenant à 21 groupes d’organismes différents. Elle réunit des vertébrés et des invertébrés, des plantes, des champignons et des lichens. Les experts ont défini des priorités pour la conservation et la promotion des espèces en se fondant sur le degré de menace et sur la responsabilité de la Suisse au niveau international pour chaque espèce. La publication décrit la méthodologie utilisée et présente sous forme d’un tableau la priorité, le degré de menace, la responsabilité de la Suisse et la nécessité de prendre des mesures pour chacune des 3606 espèces prioritaires.
Pour la première fois, la Suisse se dote d’un inventaire des biens et services écosystémiques finaux assorti d’indicateurs. Des experts ont vérifié l’intégralité, la cohérence et la pertinence de l’inventaire au moyen de l’Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire (EM) et de la Classification internationale commune des services écosystémiques (CICES).
L'illustration montre la prévision actuelle pour la tendance à moyenne échéance des températures moyennes et de la somme des précipitations. Elle est actualisée hebdomadairement.
Le bulletin climatologique mensuel de MétéoSuisse (dès août 2011) est publié juste avant la fin du mois avec une version provisoire. Au début du mois suivant, une version définitive avec un contenu complété remplacera la version provisoire.
Le bulletin climatologique saisonnier de MétéoSuisse (dès l'été 2011) est publié juste avant la fin de la saison avec une version provisoire. Dans les jours qui suivent la fin de la saison, une version définitive remplacera la version provisoire.
Les phénomènes du climat se présentent à nous sous forme d'événements d'ampleur et d'amplitudes diverses. Nous caractérisons d'extrêmes les plus rares d'entre eux, mais comment savons-nous qu'un événement est rare ? L'analyse statistique des valeurs extrêmes permet de calculer la fréquence d'événements rares, et même très rares, et ce malgré le fait que la longueur de la période d'observation soit limitée.
Die Folgen des Klimawandels sind nicht nur je nach Region unterschiedlich, sondern auch je nach Jahreszeit. Mehr und mehr interessiert deshalb die Frage nach den regionalen und jahreszeitlichen Auswirkungen des globalen Trends hin zu höheren Temperaturen. Auch an der Universität Bern sind Forschungsgruppen daran, die weltweit gültigen Aussagen auf den regionalen Massstab zu übersetzen. Im Mittelpunkt dieser Arbeiten steht die Entwicklung im Alpenraum, da die Alpen besonders empfindlich auf den Klimawandel reagieren.
The year 2010 is among the warmest since the beginning of instrumental climate records in 1850. The exact ranking depends on the data sources considered. However, the WMO, the Met Office (UK) and NASA do agree that 2010 ranks in the top three warmest years. The record or near-record temperatures in 2010 are particularly noteworthy, because the last half of the year was marked by a transition to strong La Niña conditions, which bring cool sea surface temperatures to the eastern tropical Pacific Ocean.
La pression qui s’exerce sur les ressources en eau, la multiplication des conflits d’intérêts et la complexité des systèmes hydriques sont autant de défis majeurs pour la gestion des eaux. Or celle-ci atteint ses limites, ses structures étant petites et très sectorielles. La gestion intégrée des eaux par bassin versant – en bref «gestion par bassin versant» – requiert un nouveau niveau d’analyse: les eaux sont gérées en tant qu’unité sur l’ensemble de leur bassin versant.
Ce cahier "compact CIPRA" propose un aperçu des mesures de protection de la nature prises dans les Alpes en matière d'atténuation et d'adaptation face au changement climatique. Avec la renaturation des marais, la gestion des forêts proche de la nature, la revitalisation des fleuves et la création de systèmes de réseaux écologiques, la protection de la nature apporte une contribution essentielle à la protection climatique, tout en revalorisant aussi les espaces naturels alpins de manière écologique et en protégeant les hommes des risques naturels. Le compact est actuellement disponible uniquement en allemand et en anglais.
Le scepticisme est la base du travail scientifique, car les connaissances scientifiques doivent être vérifiables. Le scepticisme des climatosceptiques est en revanche problématique, parce ces derniers ne reconnaissent les démonstrations scientifiques que de façon sélective.
An eventful summer sea ice melt season has ended in the Arctic. Ice extent reached its low for the year, the third lowest in the satellite record, on 19 September. Both the Northwest Passage and the Northern Sea Route were open for a period during September.
Die Klimaschutzorganisation myclimate hat ein Hörspiel produziert, das die Auswirkungen des Klimawandels am Beispiel der Region Zermatt über das eigene Handy oder ein Leihgerät bewusst machen soll. Ungefähr drei Stunden dauert die Wanderung von der Gornergratbahn zur Neuen Monte-Rosa-Hütte.
Global Biodiversity Outlook is the flagship publication of the Convention on Biological Diversity. Drawing on a range of information sources, including National Reports, biodiversity indicators information, scientific literature, and a study assessing biodiversity scenarios for the future [4MB], the third edition of Global Biodiversity Outlook (GBO-3) summarizes the latest data on status and trends of biodiversity and draws conclusions for the future strategy of the Convention.
The carbon cycle is closely linked to the climate system and is influenced by the growing human population and associated demands for resources, especially for fossil-fuel energy and land. The rate of change in atmospheric CO2 reflects the balance between carbon emissions from human activities and the dynamics of a number of terrestrial and ocean processes that remove or emit CO2. The long-term evolution of this balance will largely determine the speed and magnitude of humaninduced climate change and the mitigation requirements to stabilize atmospheric CO2 concentrations at any given level.
The first comprehensive review of the state of Antarctica’s climate and its relationship to the global climate system published by the Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR). It presents the latest research, identifies areas for future scientific research and addresses the urgent questions that policy makers have about Antarctic melting, sea-level rise and biodiversity.
Die aktuellen Klimaszenarien (OcCC, ProClim- 2007; Grundlagen, S. 12-16) zeigen die erwarteten Veränderungen der mittleren Temperatur und des mittleren Niederschlags auf der Alpennordseite und auf der Alpensüdseite der Schweiz bis 2070. Gemeinsam werden MeteoSchweiz, die ETH Zürich, das NCCR Climate, das OcCC und das Center for Climate Systems Modelling (C2SM) die "Schweizer Klimaszenarien CH2011" neu berechnen und im Jahr 2011 bereitstellen.
Regen und andere Niederschläge fallen zeitlich und regional ungleichmässig. Gewisse Gebiete der Erde erhalten regelmässig enorme Mengen (pazifische Inseln, Cherrapunji in Indien oder Indonesien). Immer wieder auch werden Gebiete überflutet. In Trockengebieten wie der Sahara gibt es kaum Niederschlag.
Les graphiques sélectionnables montrent l'évolution des températures et des précipitations en Suisse depuis le début des mesures systématiques en 1864. Les écarts à la moyenne de la période 1961-1990 (normes) de la valeur annuelle et de la valeur saisonnière sont représentés ainsi que l'évolution climatique qui en résulte (moyenne à long terme, tendance).
Ob für die Trinkwasserversorgung, die landwirtschaftliche Bewässerung oder die Stromproduktion – Wasser ist stets eng mit unseren täglichen Bedürfnissen verbunden. Der Zugang zu hydrologischen Informationen ist für sämtliche Gemeinschaften von entscheidender Bedeutung. Weltweit verändern Bevölkerungswachstum und Klimaentwicklung die Verfügbarkeit und den Verbrauch von Wasser zusehends.
90 % der weltweiten Naturkatastrophen der vergangenen 50 Jahre sind auf extreme Wetter- und Klimaereignisse zurückzuführen. Stürme, Überschwemmungen, Hitzewellen, Sandstürme, Wald- und Buschbrände sowie viele andere Naturgefahren bedrohen das Leben und die Lebensgrundlage von Millionen Menschen auf der ganzen Welt. Angesichts des Klimawandels dürften diese Gefahren noch zunehmen, denn laut Klimamodellen ist damit zu rechnen, dass Häufigkeit und Intensität von Extremereignissen in Zukunft weiter steigen.
Ökosysteme reagieren äusserst empfindlich auf Klimaveränderungen. Selbst die geringsten Veränderungen können eine Spezies aussterben lassen oder in Gefahr bringen. Vom Himmel über die Erde und die Ozeane bis hin zu den Gletschern – alle Tiere und Pflanzen sowie deren Habitat sind durch die Erderwärmung und den damit verbundenen Klimawandel bedroht.
Der Klimawandel wirkt sich auf die Pflanzen- und Tierwelt aus. Dieser Artikel beschreibt beobachtete Phänomene, wie z.B. Verlängerung der Vegetationsperiode, Frühlingsaktivitäten von Tieren, Zeitpunkt von Laubverfärbung und Laubfall etc.
Phenology looks at the timing of recurring biological events in animals and plants. It is an important tool for climate impact studies. The main objective of the COST Action 725 was to establish an European reference data set of phenological observations that could be used for climatological purposes, especially climate monitoring, and detection of change. The report also gives a brief historical overview of data control procedures and includes national reports from Austria, Germany, Norway, Slovakia, Slovenia and Switzerland.
Permafrost ist ein in hohen Gebirgen wie den Alpen sehr weit verbreitetes Phänomen: in der Schweiz enthalten ca. 5% der Landesfläche wahrscheinlich Permafrost, was etwa dem Doppelten der vergletscherten Fläche entspricht. In den Medien wird über Permafrost meist im Zusammenhang mit dessen Erwärmung infolge der Klimaänderung und den möglichen Folgen wie vermehrte Felssturz- und Murgangereignisse berichtet. Seine Bedeutung geht aber weit darüber hinaus.
Le présentrapport détaille les résultats de la période 2004 à 2006 et commente l’état de la principale ressource suisse en eau potable. Dans l’ensemble, les eaux souterraines se portent bien, tant du point de vue quantitatif que qualitatif. Dans les régions vouées à l’agriculture intensive ou très urbanisées, on détecte cependant souvent des traces de substances de synthèse persistantes (produits phytosanitaires, hydrocarbures et médicaments).
Wasser ist Leben. Oder andersrum gesagt - Trinkwasser ist das unersetzliche Lebensmittel, welches wir täglich in genügender Menge und guter Qualität brauchen. Diese Webseite des Schweizerischen Vereins des Gas- und Wasserfaches SVGW widmet sich dem Thema Trinkwasser und liefert Informationen zu gesundheitlichen Aspekten des Trinkwassers, zu dessen Preis und Qualität.
Résumé de la publication «Ereignisanalyse Hochwasser August 2007» [1], www.umwelt-schweiz.ch/uw-0927-d
Die neue Ausgabe des Magazins «umwelt» des Bundesamtes für Umwelt BAFU behandelt die internationale Umweltpolitik und das Engagement der Schweiz auf globaler Ebene. Anlässlich der im Dezember 2009 stattfindenden Klimakonferenz in Kopenhagen bildet dabei die Klimaerwärmung einen Schwerpunkt.
Le 26 décembre 1999, une grande partie de la Suisse a été affectée par l'une des tempêtes les plus violentes jamais enregistrées. Après une année 1999 déjà exceptionnellement riche en intempéries en Suisse, le passage de l'ouragan Lothar dépassa toutes nos expériences en terme de catastrophe naturelle. Avec des dégâts s'élevant pour 1.8 milliard de francs, jamais auparavant la Suisse avait subit un tel préjudice avec un phénomène naturel. Les bâtiments et forêts furent les plus touchés. 14 personnes ont perdu la vie au passage de la tempête et au moins 15 personnes supplémentaires au cours des travaux de remises en état. Nous profitons du 10ème anniversaire de l'ouragan Lothar pour revenir sur ce phénomène météorologique mémorable.
The Federal Office for the Environment FOEN presented Switzerland's Fifth National Communication to the United Nations Framework Convention on Climate Change at the Climate Change Conference in Copenhagen. The report documents the progress achieved in the implementation of Switzerland's international commitments in relation to climate. Compared with the levels recorded by the fourth report of 2005, greenhouse gas emissions in Switzerland have not changed significantly. In order to fulfil its emission targets Switzerland will have to take carbon sinks into account and to purchase international emissions certificates.
Le 26 décembre 1999, l’ouragan Lothar s’abattait sur la Suisse, faisant plusieurs victimes et détruisant en quelques minutes le capital de bon nombre de propriétaires forestiers. La catastrophe a eu un impact très négatif sur le marché du bois et a notamment provoqué la chute des prix. Du point de vue écologique par contre, la tempête a contribué à la régénération des forêts et favorisé la diversité des espèces. Avec les changements climatiques, on doit s’attendre à une recrudescence des tempêtes, d’où l’importance de la prévention. La Confédération et les cantons fournissent des moyens organisationnels et un soutien financier pour stabiliser les forêts mixtes.
Rohstoffe umgeben uns überall: Handys, Flachbildschirme oder Solarzellen wären ohne bestimmte seltene Metalle nicht denkbar. Rohstoffe sind wertvolle Ressourcen, ihre verfügbare Menge ist jedoch beschränkt. Der neuste Newsletter der SATW thematisiert die Schattenseiten der Ressourcennutzung.
Die Nachfrage nach Bewässerung steigt und dürfte im Zuge des Klimawandels weiter zunehmen. Für die Planung technischer und politischer Massnahmen erfordert dies Angaben zum heutigen und künftigen Bewässerungsbedarf. Nun analysierte Agroscope Reckenholz-Tänikon ART Klimadaten von 1980 bis 2006 und erstellte eine Risikokarte, welche die von Trockenheit gefährdeten Gebiete zeigt. Demnach muss heute auf 26 Prozent der landwirtschaftlichen Nutzfläche der Schweiz regelmässig mit längeren Trockenperioden gerechnet werden.
The Climate Change Science Compendium is a review of some 400 major scientific contributions to our understanding of Earth Systems and climate that have been released through peer-reviewed literature or from research institutions over the last three years, since the close of research for consideration by the IPCC Fourth Assessment Report. The Compendium is not a consensus document or an update of any other process. Instead, it is a presentation of some exciting scientific findings, interpretations, ideas, and conclusions that have emerged among scientists.
At the end of the Arctic summer, more ice cover remained this year than during the previous record-setting low years of 2007 and 2008. However, sea ice has not recovered to previous levels. September sea ice extent was the third lowest since the start of satellite records in 1979, and the past five years have seen the five lowest ice extents in the satellite record.
Les températures ont-elles augmenté ces dernières années aux stations du réseau suisse de mesures climatiques Swiss? Si oui, dans des proportions significatives? Les quantités de précipitations ont-elles tendance à augmenter ou à diminuer? Ces tendances sont-elles identiques pour toutes les stations? Des différences saisonnières ou selon différentes périodes sont-elles perceptibles? Les tendances climatiques homogénéisées sont représentées par année et par saison sur 14 périodes différentes pour les 29 stations du réseau Swiss NBCN (température et précipitations) ainsi que pour les 46 stations complémentaires avec une longue série de mesures des précipitations (NBCN-P).
Le climat change – aussi en Suisse. Mais qu’est-ce cela signifie donc localement ? Les pages Internet de MétéoSuisse fournissent de nouvelles informations sur développement des températures et des précipitations à l’échelle locale. Les températures augmentent-elles plus rapidement en montagne qu’en plaine? Pleut-il à Schaffhouse, Genève ou Locarno plus ou moins qu’avant? Comment les températures et les précipitations ont-elles changé en Suisse sur les 30, 50 ou 100 dernières années?
Drawing on the most recent knowledge of climate change impacts in the Alps and experiences across the region, this report of the European Environment Agency (EEA) analyses the risks that climate change presents to the region's water supply and quality, identifying needs, constraints, opportunities, policy levers and options for adaptation. It extracts policy guidance on adaptation practice and aims to assist regional and local stakeholders in developing robust adaptation strategies.
This synthesis report presents an up-to-date overview of a broad range of research relevant to climate change – including fundamental climate science, the impacts of a changing climate on society and environment, and the many tools and approaches available to deal effectively with the challenge of climate change. To bring the new knowledge since the last IPCC report together, an international scientific congress on climate change was held in Copenhagen from 10–12 March 2009.
Das Grundwasser ist in der Schweiz die mit Abstand wichtigste Trinkwasserressource. Trotz generell guter Qualität enthält es verbreitet Spuren von unerwünschten Fremdstoffen. Dies zeigen die neusten Resultate des landesweiten Messprogramms NAQUA.
Les graphiques de la MétéoSuisse montrent la température, les précipitations, la durée d'ensoleillement et le rayonnement global moyens mensuels et annuels en Suisse ainsi que l'écart à la norme 1961-1990. Les anomalies du rayonnement global se réfèrent à la climatologie de 2004 à aujourd'hui. On peut trouver une description détaillée de chacun des paramètres dans le bulletin météorologique. Les graphiques sont mis à jour en fonction de la disponibilité des données.
Feste Niederschläge wie Hagel, Graupel oder Schnee werden durch eine eingebaute Heizung geschmolzen und als flüssigen Niederschlag gemessen. 1 mm Niederschlag entspricht 1 Liter/m2.
Die dargestellten Schneehöhen werden um 6:00 UTC (7h Lokalzeit) gemessen. Die Neuschneehöhe zeigt die Schneemenge, welche seit der letzten Messung gefallen ist (24 Stunden).
La fonte de l'inlandsis groenlandais est un facteur déterminant de l'ampleur de l'élévation future du niveau de la mer. La contribution du Groenland à cette élévation est relativement faible actuellement, mais néanmoins déjà de 10 à 20% pendant ces dernières années. Elle pourrait toutefois augmenter sensiblement à l'avenir.
Vous trouvez des informations sur: - Le climat en Suisse - Le climat aujourd'hui - Le climat de demain - Réseaux de mesures - Rapports climatologiques etc.
Ce rapport de L'OcCC est un travail d'adaptation pour la Suisse du rapport récemment publié par le GIEC et il essaie de découvrir les conséquences qui nous attendent vers la fin de ce siècle. Il présente aussi des mesures et des stratégies pour réagir au niveau de la politique nationale, de l'économie et la société pour remédier aux impacts attendus les plus négatifs. Ce rapport est disponible en français et en allemand.
Was bedeutet der Klimawandel für den Lebensraum Alpen? Die Folgen des Klimawandels gehören zu den größten Bedrohungen für das Bergökosystem Alpen. Hier reagiert die Natur besonders empfindlich, da sich nirgendwo sonst in Europa so viele sensible Naturräume auf vergleichsweise kleiner Fläche befinden. Nach neueren Modellrechnungen ist im Alpenbereich mit einer doppelt so hohen Erwärmung wie im Bundesdurchschnitt zu rechnen und das Risiko von Extremwetterereignissen wird zunehmen.
Depuis 1999, l'ambroisie se propage en Suisse, particulièrement rapidement au Tessin et dans le canton de Genève. Déclenchant de forts rhumes des foins, le pollen de cette plante provoque même, dans de nombreux cas, des crises d'asthme. D'après l'Office fédéral de la santé publique, qui voit là un important problème sanitaire, il faut de toute urgence maîtriser l'expansion de cette plante.
Ausführliche Informationen zur Bedeutung des Ozeans im Klimasystem, die thermohaline Zirkulation und El Niño.
Das Akronym ENSO setzt sich zusammen aus «El Niño» und «Southern Oscillation». Dabei steht El Niño eher für die ozeanische Komponente, während die Southern Oscillation (SO) die atmosphärische verkörpert. Letztere stellt eine Art Druckschaukel zwischen dem südostasiatischen Tiefdruckgebiet und dem südostpazifischen Hochdruckgebiet dar. Diese Webseite enthält ausführliche Informationen rund um das ENSO-Phänomen.
Das sichtbarste Zeichen der Klimaänderung ist das Abschmelzen der Gletscher: Wir sind Zeitzeugen des schnellsten Gletscherschwundes seit Jahrtausenden. Das Gletscherarchiv ist eine alpenweite Fotodokumentation mit Gletschervergleichen. Als Grundlage dient ein Archiv von mehreren tausend historischen Gletscheraufnahmen. Jeweils vom gleichen Standort wie bei dem historischen Bild werden im Sommer die aktuellen Vergleichsfotos gemacht. Auf eindringliche Weise zeigen die Bildvergleiche den Schwund des Gletschereises.
Biodiversité et climat sont étroitement imbriqués l’un dans l’autre à de multiples titres. Cette réalité est souvent ignorée ou seulement perçue de manière incomplète. Sous un climat en mutation, la biodiversité évolue également. A cela s’ajoutent d’autres facteurs anthropogènes qui influent sur la biodiversité, comme l’exploitation du sol ou l’importation d’espèces exogènes, par exemple.
Die meisten Menschen denken an eine allmähliche Erwärmung des Klimas, wenn sie den Begriff «anthropogene Klimaänderung» hören (anthropogen = durch den Menschen verursacht). Es ist jedoch auch möglich, dass besonders starke oder sogar abrupte Klimaänderungen einsetzen. Derartige Prozesse sind mit kritischen Schwellen im Klimasystem, sogenannten Kipp-Punkten verbunden. Bereits geringe Änderungen im Klimasystem können bewirken, dass Kipp-Punkte erreicht werden.
Die Webseite der Versuchsanstalt für Wasserbau, Hydrologie und Glaziologie (VAW) informiert über das schweizerische Gletschermessnetz. Die Veränderungen der Gletscher im Schweizer Alpenraum werden jährlich gemessen. Die aktuellen Resultate und Graphiken sowie zusätzliche Informationen werde auf dieser Webseite dargestellt. Die Zahlen und Fakten der einzelnen Gletscher lassen sich direkt über interaktive Karten und Listen auswählen.
Ce site internet souhaite donner aux lectrices et aux lecteurs les principales informations concernant cette plante, les risques de confusion avec d’autres espèces, les moyens de lutte contre l’ambroisie, ses habitats en Suisse et dans le monde, ainsi que les effets possibles du pollen sur la santé humaine.
Les étapes de croissance et de développement des plantes sont fortement influencées par les conditions climatiques. Ainsi le réchauffement climatique des dernières décennies est en grande partie responsable des tendances observées sur les séries phénologiques. Ces observations sont aussi utiles dans les domaines de la santé (prévisions polliniques) et de l'agriculture.
Malgré sa petite taille, la Suisse compte plus de 25 000 espèces de plantes, de champignons et de lichens. Un grand nombre de ces espèces, et par conséquent une partie importante de cette riche biodiversité, sont menacées.
MétéoSuisse met à votre disposition de longues séries mensuelles homogènes provenant de quelques stations de mesure, pour les paramètres de température et de précipitations. Chacune des stations est située dans l'une des grandes régions climatiques de la Suisse. La carte donne une vue d'ensemble de la position de ces stations en Suisse.
Die extremen Niederschläge vom 19. bis 22. August 2005 haben bei den von der Abteilung Hydrologie des Bundesamtes für Umwelt betriebenen Messstationen zu ausserordentlich hohen Werten geführt. An vielen Stellen wurden Rekorde erzielt. Diese Webseite gibt einen kurzen Überblick über das Ereignis und enthält Links zu weitergehenden Informationen, wie z.B. zur Ereignisanalyse des Hochwassers 2005, zu generellen Infos zu Hochwassern und Murgängen und zum Dossier Hochwassr des UVEK (Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation).
Le climat change - en Suisse aussi! Telle est la conclusion du rapport de l'Organe consultatif sur les changements climatiques (OcCC), présenté pendant une conférence de presse le 30 may 2002. 21 scientifiques suisses y ont résumé les données les plus importantes pour la Suisse du troisième rapport du GIEC. Ce rapport est disponible en français et en allemand.
Das Magazin UMWELT zum Thema «Wege des Wassers» nimmt sehr unterschiedliche Aspekte des Wassers unter die Lupe, darunter Gewässerschutz, Wasserreserven, Abwasserreinigung, Pestizide, Konflikte zwischen Nutzung und Schutz und Folgen der Klimaänderung. Ebenfalls thematisiert werden die Wassermessstationen in der Schweiz.
Durch Mausklick auf eine Pegelkarte können interaktiv die Informationen zu den entsprechenden Messstandorten rund um den Bodensee erfragt werden.
Niederschlag, Temperatur und Zustand des Einzugsgebiets spielen bei der Hochwasserbildung zusammen. Bei extremen Hochwassern werden die langjährigen Hochwasserspitzen deutlich übertroffen. Im 20. Jahrhundert zeigen die Hochwasserspitzen in der Schweiz keine einheitliche Zu- oder Abnahme. Die Klimaänderung kann aber die Hochwasserbildung durch die Temperaturerhöhung, Veränderungen beim Niederschlag und Veränderungen im Einzugsgebiet beeinflussen. In Gebieten des Mittellands, in denen heute schon Winterhochwasser auftreten, ist eine Zunahme der Hochwassergefahr wahrscheinlich. Bei hochalpinen Einzugsgebieten sind abflusserhöhende sowie -mindernde Faktoren zu beachten, so dass Veränderungen der Hochwassergefahr schwer vorhersagbar sind.
Berichte und Informationen zum Hochwasser 2005 sowie Informationen zum Projekt «Ereignisanalyse Hochwasser 2005».
Dieser Flyer ist ein gemeinsames Produkt des Bundesamtes für Umwelt (BAFU), der Abt. Wasserwirtschaft des Amtes der Vorarlberger Landesregierung und der Hochwasser-Vorhersage-Zentrale Baden-Württemberg (HVZ). Er enthält Informationen zur Zusammenarbeit zwischen den drei Ländern in Bezug auf die Hochwasservorsorge sowie spezifische Informationen zum Bodensee. Weitere Infos unter www.bodensee-hochwasser.info.
Der Nachweis von Trends bei Extremereignissen stösst wegen ihrer Seltenheit an grundsätzliche Grenzen. Je seltener nämlich die Ereignisse sind, umso schwieriger ist es, einen Trend nachzuweisen. Kleinere Häufigkeitsänderungen sehr seltener Ereignisse gehen in den natürlichen Klimavariationen unter. Die scheinbare Häufung von Extremereignissen in den letzten Jahren könnte durch einen wirklichen Trend oder durch Zufall verursacht sein. Extremereignisse sind deshalb ungeeignete Indikatoren für die globale Klimaänderung.
Das aktuelle hydrologische Bulletin liefert mehrmals täglich aktualisierte Daten von über 180 Stationen zu nachfolgenden Parametern: Abfluss, Wasserstand von Seen und Wassertemperaturen. Ebenfalls verfügbar sind Grafiken und weitere Informationen zu den einzelnen Stationen.
Gewässer dienen als Lebensraum für Pflanzen und Tiere, als Erholungsraum für die Bevölkerung und als Trinkwasserressource. Dank Schutzmassnahmen und dem Ausbau der Kläranlagen ist die Qualität der Schweizer Gewässer heute grösstenteils sehr gut. Mit Links zu Oberflächengewässern, Grundwasserschutz, Restwasser, Abwasser, Landwirtschaft sowie Gesetzen und Verordnungen.
Im hydrologischen Jahrbuch der Schweiz werden die Messdaten aller Stationen, die vom BAFU betrieben werden in Form von Tabellen, Grafiken und Karten veröffentlicht: Wasserstände von Seen und Grundwasser, Abflussmengen, Wassertemperatur, Schwebstoffführung sowie physikalische und chemische Merkmale von Fliessgewässern.
Frost verursacht oft Schäden an Kulturen. Nicht nur die Minimumtemperatur, sondern auch der Entwicklungsstand der Pflanzen bestimmen das Schadenausmass. Die Entwicklungsstadien einiger Pflanzen haben sich in der Schweiz seit 1951 im Frühling um durchschnittlich 11.6 Tage verfrüht. Gleichzeitig ereignete sich in den letzten 30 Jahren bei einzelnen Messstationen der letzte Frosttag im Frühling immer früher im Jahr. Mit der Klimaänderung wird sich das Frostrisiko auch in Zukunft verändern.
MeteoSchweiz dokumentiert anhand von Karten die Niederschlagssummen, den Niederschlagsverlauf und die Niederschlagsverteilung für das August-Hochwasser 2005.
Der Klimaausblick der MeteoSchweiz enthält Daten und Fakten zur aktuellen Jahreszeit sowie eine saisonale Vorhersage für die kommende respektive aktuelle Jahreszeit. Die Güte saisonaler Vorhersagen ist in der Praxis nach wie vor limitiert. Die Modelle können die Realität nicht in ihrer ganzen Komplexität wiedergeben. Es handelt sich um ein sehr junges Forschungsgebiet, auf dem derzeit intensiv gearbeitet wird. Deshalb kann in der Zukunft mit weiteren Verbesserungen gerechnet werden.
Diese Webseite fasst das Wichtigste aus dem Arbeitsbericht Nr. 214 «Saisonale Vorhersage in Tradition und Moderne: Vergleich der «Sommerprognose» des Zürcher Bööggs mit einem dynamischen Klimamodell» zusammen und zeigt die Datenlage anhand einer Grafik. Das PDF des gesamten Berichts kann hier heruntergeladen werden.
Permafrostboden, auch Dauerfrostboden - ist ab einer gewissen Tiefe das ganze Jahr hindurch gefroren. Die Karte zeigt jene Standorte in der Schweiz, an welchen Permafrost wahrscheinlich flächenhaft vorhanden respektive lokal möglich ist. Permafrost tritt insbesondere in the Alpengebieten in den Kantonen Wallis, Bern, Glarus und Graubünden auf.
Extremereignisse sind seltene Ereignisse, die stark von einem statistischen Mittelwert abweichen. Sie sind nicht unbedingt mit Schäden verbunden. Eine Naturkatastrophe ist ein Schadenereignis, dessen Folgen von den Betroffenen nicht alleine bewältigt werden können. Sie wird nicht immer durch Extremereignisse verursacht. Naturgefahren sind natürliche Prozesse und Zustände, die Gesellschaft und Umwelt bedrohen.
Sind Weihnachten mit Schnee tatsächlich seltener geworden? Grafiken der MeteoSchweiz zu den Schneehöhen an Weihnachten zeigen die tatsächlich gemessenen Schneemengen für die letzten 80 Jahre.
Dargestellt werden die Auswirkungen des Hitzesommers auf die Hydrologie und den Zustand der Oberflächengewässer, das Grundwasser, die Feuchtgebiete, die Wasserentnahmen und Wassereinleitungen, die Fische und die Fischerei, die Badegewässer, die Trinkwasserversorgung, die Produktion von elektrischer Energie und die Schifffahrt. Wo möglich werden Vergleiche mit den Trockenjahren 1976 und 1947 angestellt.
Der vorliegende Arbeitsbericht beleuchtet das Starkniederschlagsereignis vom August 2005 von verschiedenen Seiten. Es wird gezeigt, dass die Wetterlage nicht genau einer klassischen Problemlage entsprach, was die Abschätzung der zu erwartenden Regenmenge schwierig machte. Trotzdem gab es wichtige Parallelen zu früheren Ereignissen, die ebenfalls aufgezeigt werden. Die klimatologische Auswertung zeigt, dass die gefallenen Niederschläge insbesondere in Gegenden mit tendenziell nicht besonders hohem Niederschlag zu Rekorden geführt haben.
De nombreux ruisseaux et rivières ont été autrefois corrigés pour protéger la population et son environnement contre les inondations. Mais de fortes intempéries révèlent régulièrement qu’il ne saurait y avoir de sécurité absolue en matière de crues. C’est pourquoi on aborde désormais la protection contre les crues d’une manière plus globale, en veillant particulièrement à adapter l’utilisation de l’espace.
Die Webseite enthält Grafiken, welche Monatsbilanzen für Temperatur, Niederschlag und Sonnenscheindauer darstellen. Sie zeigen die Abweichung vergangener Monate vom langjährigen Mittel (Norm) für Temperatur in °C, für Niederschlag und Sonnenscheindauer in % des Normwertes. Eine ausführliche Beschreibung der Monatsbilanzen findet man in den Witterungsberichten, die ebenfalls über diese Webseite zugänglich sind.
Auf der Webseite von PERMOS (Permafrost Monitoring Switzerland) sind diverse Permafrost-Publikationen als PDFs verfügbar. Während die im Zweijahresturnus erscheinenden Permafrost-Berichte auf Englisch erscheinen, sind die Berichte des Schweizerischen Alpen-Clubs SAC auf Deutsch und Französisch verfügbar. Sie erscheinen ebenfalls alle zwei Jahre.
Als Alpenland ist die Schweiz überdurchschnittlich von der globalen Klimaerwärmung betroffen. Sie muss sich darauf einstellen, dass die Risiken durch Hochwasser, Murgänge, Erdrutsche, Steinschlag, Winterstürme und Hitzewellen zunehmen. Gefragt sind deshalb neue Denkansätze für eine bessere Vorsorge.
Diese Broschüre wurde erstellt von der Internationalen Kommission für die Hydrologie des Rheingebiets (KHR). Die KHR hat zur Aufgabe, das Wissen über die Hydrologie des Einzugsgebiets des Rheins zu fördern und zur Lösung der grenzüberschreitenden hydrologischen Probleme beizutragen. Die Information in dieser Broschüre basiert auf dem KHR-Workshop «Klimaänderungen und deren Effekte auf den Wasserhaushalt und die Wasserwirtschaft im Einzugsgebiet des Rheins«.
Das Faktenblatt von MeteoSchweiz und PLANAT (Nationale Plattform Naturgefahren) fasst die wichtigsten klimatischen Veränderungen der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft zusammen. Es erläutert den Zusammenhang zwischen Klimaänderung und extremen Wetterereignissen sowie die möglichen zukünftigen Veränderungen bei den Wetterextremen als Folge der Klimaänderung.
Tropische Wirbelstürme sind extreme thermische Tiefdruckgebiete. Sie entstehen ausschliesslich über tropischen Meeren ab etwa 5° nördlicher bzw. südlicher Breite. Im Bereich des Äquators treten sie nicht auf. Tropische Wirbelstürme werden im Atlantik und im Ostpazifik Hurrikane (Hurricanes), im zentralen und westlichen Pazifik Taifune (Typhoons) und im Raum In-dien-Australien Zyklone (Cyclones) genannt.
Der Nationale Forschungsschwerpunkt Klima (NFS Klima/NCCR Climate) mit Sitz in Bern wurde 2001 mit dem Ziel ins Leben gerufen, einen wichtigen Beitrag zur Erforschung des Klimawandels zu leisten. Die erste Phase dauerte von 2001 bis 2005, die zweite Phase von 2005 bis 2009, die dritte Phase von 2009 bis 2012.
Le Monitoring de la biodiversité en Suisse (MBD) est un programme permanent de l’OFEV dont la mission est de dresser l’état des lieux de la diversité biologique. Après huit ans de recueil de données, nous disposons des premières données comparatives, de sorte que nous pouvons non seulement faire le tour d’horizon de la biodiversité aujourd’hui, mais aussi identifier des tendances. La rédaction de ce rapport a été arrêtée à la fin 2008. Des données à jour se trouvent sur le site Internet www.biodiversitymonitoring.ch.
Um die Erhaltung unseres wichtigsten einheimischen Rohstoffes langfristig sicherzustellen, müssen die Grundwasservorkommen nachhaltig bewirtschaftet und geschützt werden. Auch für das Verständnis von Massenbewegungen und Überschwemmungen sowie des Schadstofftransports im Untergrund spielen Kenntnisse der Grundwasserverhältnisse häufig eine zentrale Rolle. Der Bericht liefert Informationen zu Messnetzen, Fliesswegen des Grundwassers und Zielkonflikten zwischen Hochwasserschutz und Trinkwasserversorgung.
Lawinenkatastrophen mit vielen Schadenlawinen verursachen grosse Schäden. In der Schweiz werden sie in der Regel durch rasch aufeinander folgende Nordwest- oder Südstaulagen ausgelöst, die heftige Niederschläge mit Neuschneehöhen von weit über 1 m bringen. Im 20. Jahrhundert hat die winterliche Schneedecke bei ausgewählten alpinen Stationen weder eindeutig zu- noch abgenommen. Auch die Schadenlawinenaktivität zeigt keine Veränderung.
Die Schweiz hat im internationalen Vergleich relativ niedrige Treibhausgas-Emissionen pro Kopf, da die nach den Richtlinien der Klimakonvention erstellten Treibhausgas-Inventare nur die im Inland anfallenden Emissionen berücksichtigen. Um ein realitätsnäheres Bild der Treibhausgas-Emissionen zu erhalten, werden in diesem Bericht die so genannten «grauen», mit dem Import und Export von Gütern und Dienstleistungen verbundenen Emissionen berechnet.
Die Webseite gibt Informationen zur Grundwasserqualität in der Schweiz. Sie ist verlinkt zur NAQUA, dem nationalen Netz zur Beobachtung der Grundwasserqualität. Informationen zum Einfluss der Landwirtschaft und der Beeinflussung des Grundwassers durch Verkehr und Industrie sind verfügbar. Ein Link zur Wasserqualität eröffnet zu umfangreichen weiteren Informationen.
Starkniederschläge in der Schweiz sind entweder kurz und intensiv in Zusammenhang mit Sommergewittern oder weniger intensiv über mehrere Tage in Zusammenhang mit stationären Wettersystemen. Extreme Starkniederschläge können zu Hochwassern, Uferübertretungen, Murgängen und Hangrutschungen führen. Im 20. Jahrhundert haben intensive Tagesniederschläge in weiten Teilen des Mittellandes und des nördlichen Alpenrandes zugenommen. Aussagen über Veränderungen von extremen Starkniederschlägen sind nicht möglich.
Die Variabilität von klimatologischen Messgrössen ist von Monat zu Monat und Jahr zu Jahr relativ gross. Zur Beschreibung der mittleren klimatologischen Verhältnisse einer Station werden Mittelwerte (Normwerte) der verschiedenen Parameter aus einer langjährigen Messperiode benötigt. Die Tabellen auf dieser Webseite enthalten Normwert-Tabellen für die Periode 1961 bis 1990.
Die Schweiz verfügt über eine lange Tradition in der Klimabeobachtung. Über 150 Jahre lange Temperatur- und Niederschlagsmessreihen, die weltweit längste Gesamtozon-Reihe und Gletschermessungen seit Ende des 19. Jahrhunderts sind nur einige Beispiele. Der grosse Wert der Schweizer Messreihen liegt in ihrer langjährigen Kontinuität, systematischen Erhebung und hohen Qualität. Das Swiss GCOS Office, angesiedelt bei MeteoSchweiz, gibt mit diesem Bericht einen Überblick über die wertvollsten Klimamessreihen. Dieser Bericht ist auf Deutsch, Französisch und Englisch verfügbar.
Dans le passé récent, des événements météorologiques extrêmes ont provoqué d'énormes dégâts en Europe centrale. L'impression domine que ces événements n'ont jamais été aussi exceptionnels et destructeurs qu'aujourd'hui. Ce jugement n'est-il que subjectif ou sommes-nous vraiment exposés à des dangers naturels toujours plus graves, conséquences des changements climatiques? L'Organe consultatif sur les changements climatiques (OcCC) a rassemblé les connaissances actuelles à ce sujet dans un rapport. Ce rapport est disponible en français, en allemand et en anglais.
Diese elektronische Publikation enthält die aktuellsten Emissionszahlen. Sie wird regelmässig aufdatiert. Insbesondere sind darin enthalten: die Emissionen nach CO2-Gesetz, jeweils im Sommer für die Daten des Vorjahres im Anschluss an die Publikation der Gesamtenergiestatistik; die Emissionen nach Kyoto-Protokoll, jeweils im Frühling für die Daten des vorletzten Jahres (die Erhebung der Nicht-CO2-Emissionen ist wesentlich aufwändiger).
Dieser Arbeitsbericht ergänzt die umfassende Analyse der MeteoSchweiz zu den Starkniederschlägen im August 2005 (MeteoSchweiz 2006) mit einer Länder übergreifenden Niederschlags-Analyse für alle vom Ereignis betroffenen Gebiete. Die Auswertungen stützen sich auf einen Datensatz konventioneller Niederschlagsbeobachtungen (insgesamt 1929 Stationen) aus Süd-Deutschland, Österreich und der Schweiz.
Ein grosses Wasserangebot über längere Zeit kann Massenbewegungen auslösen. Ungefähr 7% der Gesamtfläche der Schweiz weisen instabile Hänge auf. Hanginstabilitäten könnten wegen des Gletscherrückzugs, der auftauenden Permafrostböden, zunehmender Winterniederschläge und der steigenden Schneefallgrenze allgemein zunehmen.
Pour une sélection de 29 stations du réseau suisse de mesures climatiques (Swiss NBCN), on peut obtenir un aperçu graphique de l'évolution de la température moyenne journalière, de la durée d'ensoleillement et des sommes de précipitations.
Ce site web montre le temps, la température, l'ensoleillement, les précipitations, les valeurs de vent, la pression, l'humidité relative de l'air et les hauteurs de neige. Les valeurs sont actualisées régulièrement.
Les collections et les banques de données biologiques représentent un enregistrement permanent de notre patrimoine naturel et contient de ce fait le matérial support de la recherche de la plupart des disciplines scientifiques, y compris celles qui contribuent à la sauvegarde de la biodiversité et observent les changements globaux.
Das «Leitbild Fliessgewässer Schweiz» der Bundesämter BUWAL, BWG, BLW und ARE bringt die drei Entwicklungsziele für unsere Fliessgewässer den Fachleuten und Interessierten näher: - Ausreichender Gewässerraum - Ausreichende Wasserführung - Ausreichende Wasserqualität. Das Leitbild skizziert Massnahmen, wie die Kantone, Regionen und Gemeinden vorgehen können. Nicht zuletzt will es den Fachleuten und interessierten Bürgerinnen und Bürgern gute Beispiele liefern.
Von verschiedenen Messstationen der MeteoSchweiz stehen langjährige homogene Monatswertreihen des Temperaturmittels und der Niederschlagssumme zur Verfügung. Jede Station ist in einer der grossen Klimaregionen der Schweiz gelegen. Die auf dieser Webseite verfügbare Karte gibt eine Übersicht zur Lage der Stationen in der Schweiz.
Trockenheit wirkt sich nachteilig auf Menschen, Tiere und Pflanzen aus. In den verschiedenen Klimaregionen der Schweiz treten Trockenperioden oft unterschiedlich ausgeprägt und zu unterschiedlichen Zeitpunkten auf. Im 20. Jahrhundert ist bei der Trockenheit im Mittelland kein Trend feststellbar. Das Wissen über zukünftige Veränderungen als Folge der Klimaänderung ist beschränkt.
In diesem Kapitel werden die Auswirkungen der Klimaänderung auf die Wasserwirtschaft bis zum Jahre 2050 behandelt. Zu den untersuchten Aspekten gehören u.a. Veränderungen in natürlichen Gewässern, Hochwasser, Trockenheit, Wasserangebot und -bedarf. Nicht nur Veränderungen bei der Wassernutzung, sondern auch Veränderungen im Wasserangebot müssen berücksichtigt werden. Im ungünstigsten Fall sind die Entwicklungen bei Wasserangebot und -verbrauch gegenläufig (Abnahme des Angebots und Zunahme der Nachfrage).
À l’aide d’exemples choisis, le présent rapport illustre les liens et les corrélations entre les changements climatiques, l’état de l’environnement et la société au cours du temps et montre la manière dont la politique et l’économie réagissent à ces modifications.
Der erste Teil des Berichts widmet sich der Homogenisierung von Temperaturmesreihen, d.h. Messwerte über einen längeren Zeitraum werden vergleichbar gemacht, indem veränderte Messbedingungen berücksichtigt werden. Im zweiten Teil des Berichts wird auf extreme Hitzephasen sowie auf Sommer- und Hitzetage zwischen 1901 und 2003 eingegangen.
Die digitale Version des «Hydrologischen Atlasses der Schweiz» (HADES) bildet eine Ergänzung zum analogen Kartenwerk. Während die Daten selbst nur für Abonnentinnen und Abonnenten des «Hydrologischen Atlasses der Schweiz» zugänglich sind, sind Übersichtsseiten, Informationen zum Projekt «Hydrologischer Atlas der Schweiz» sowie Arbeitsblätter zum Thema Hydrologie für die Sekundarstufe II sowie zu den Exkursionsführern «Wege durch die Wasserwelt» für alle verfügbar.
Diese Webseite liefert für die Klimaelemente Temperatur, Niederschlag und Sonnenscheindauer die Jahresverlaufsdiagramme, d.h. den Verlauf des entsprechenden Elements für das laufende Jahr. Der Besucher entscheidet sich für ein bestimmtes Klimaelement und anhand der Karte die gewünschte Station. Wetterrekorde und ausserordentliche Wetterereignisse sind ebenfalls über diese Webseite zugänglich.
L'été caniculaire de 2003 a eu des conséquences sanitaires, écologiques et économiques – c'est ce que montrent des travaux scientifiques consacrés à cet été extrême. Le rapport sur la canicule de l'été 2003 résume les principaux impacts qu'elle a causés en Suisse. Ce rapport est disponible en français et en allemand.
Mit globalen Klimamodellen kann das mittlere Klima beschrieben werden. Weil die Auswirkungen der Klimaänderung jedoch regional und lokal sehr unterschiedlich auswirken, ist die durchschnittliche globale Temperaturzunahme ein schlechter Massstab, um die Konsequenzen der Klimaänderung abzuschätzen. Dafür sind regionale Klimaszenarien notwendig, welche auch konkrete Aussagen über die Häufigkeit von Extremereignissen in verschiedenen Regionen machen.
Immer mehr Skipisten in den Alpen sind mit künstlichen Beschneiungsanlagen ausgerüstet. Umweltschutz- und Tourismuskreise beurteilen das Thema Kunstschnee oft kontrovers. Der Hintergrundbericht enthält Fakten sowohl zur ökologischen wie auch zur ökonomischen Seite der Beschneiung.
Biodiversität ist eine notwendige Grundlage des Lebens. Sie ist Voraussetzung für die Anpassung von Lebewesen an sich verändernde Umweltbedingungen und damit für deren langfristiges Überleben, sowie für die langfristige Aufrechterhaltung von Ökosystemleistungen. Dieses Themenpapier stellt die Biodiversität und insbesondere ihre Bedeutung für die und in der Landwirtschaft vor. Es gibt Einblick in Zustand, Entwicklungstendenzen, Strategien und Massnahmen zur Erhaltung der Biodiversität – weltweit und in der Schweiz.
In diesem Themenpapier wird zuerst auf die Wassersituation weltweit (Wasserkreislauf, Wasserquellen der Landwirtschaft, Wasserknappheit, virtuelle Wasserflüsse) und den Handlungsbedarf angesichts der steigenden Wassernachfrage und des Klimawandels eingegangen. Anschliessend wird auch für die Schweiz eine Lageanalyse vorgenommen und der Handlungsbedarf aufgezeigt.
Beobachtungsdatenreihen und Klimaprojektionen liefern eine Fülle von Beweisen, dass Süßwasserressourcen anfällig sind und dass Klimaänderungen erhebliche Auswirkungen - mit weitreichenden Folgen für menschliche Gesellschaften und Ökosysteme - auf sie haben können.
In den vergangenen 30 Jahren hat das Packeis im Sommer ein Fünftel seiner Fläche verloren. Arktisweit ist die Dicke des Meereises im Schnitt um 10 bis 15 Prozent geschrumpft, in stark betroffenen Gebieten um bis zu 40 Prozent. Die Dauereiszone hat um 1,1 Millionen Quadratkilometer abgenommen. Setzt sich die Erwärmung fort, könnte das spätsommerliche Nordpolarmeer schon bis Mitte dieses Jahrhunderts, spätestens aber bis 2080 überwiegend eisfrei sein.
Der Winter 2006/07, der wärmste Winter seit Messbeginn, hat den Gletschern zugesetzt. Die weitaus meisten zogen sich im vergangenen Jahr erneut zurück. In steilen und aperen Felswänden wärmte sich auch der Permafrost zum Teil auf. Im flachen Gelände kühlte er ab. (Artikel von Martin Hölzle, erschienen in der NZZ, 7. Februar 2008)
Die Artenzusammensetzung der Ökosysteme in der Schweiz wird sich langfristig ändern, da die Arten unterschiedlich auf den Klimawandel reagieren. Viele dieser Veränderungen sind irreversibel. Einerseits kommt es zu einem Schwund bisheriger Arten, andererseits auch zu einer Einwanderung fremder Pflanzen- und Tierarten aus wärmeren Regionen. So werden sich die Flora und Fauna in der Schweiz noch stärker jenen von tieferen und südlicheren Gegenden annähern.
Die Studie „Klimawandel und Wintertourismus: Ökonomische und ökologische Auswirkungen von technischer Beschneiung“ setzte sich zum Ziel, die Bedeutung der Beschneiung für die Bergbahnbetreiber, die Tourismusdestination und die Gäste zu analysieren sowie deren Auswirkungen auf die regionale Wirtschaft, die Ressourcen (Energie und Wasser) und die Umwelt aufzuzeigen.
Le rapport décrit les conséquences possibles et les vulnérabilités de l'environnement, de l'économie et de la société auxquelles il faut s'attendre en Suisse jusqu'en 2050 du fait des changements climatiques causés par les émissions de gaz à effet de serre. Les experts ont examiné la vulnérabilité des domaines suivants: l'écologie du paysage, l'agriculture, le l'économie des eaux, la santé, le tourisme, l'énergie, l'infrastructure, les assurances et la Suisse urbaine. Ce rapport est disponible en français, en allemand (seulement PDF) et en anglais (seulement PDF).
Der vierte Sachstandsbericht (AR4) besteht aus den Berichten der drei Arbeitsgruppen I, II und III des IPCC. - Band I («Wissenschaftliche Grundlagen») - Band II («Auswirkungen, Anpassung und Verwundbarkeiten») - Band III («Verminderung des Klimawandels»)
Die Bilanz der Schweizer Umwelt- und Ressourcenpolitik fällt in vielen Bereichen positiv aus, so etwa in Sachen Wasserqualität, Abfallentsorgung oder bei einzelnen Luftschadstoffen. Dies zeigt der am 1. Juni 2007 veröffentlichte Bericht Umwelt Schweiz 2007 des Bundes. Dabei werden neben den reinen Umweltfragen auch die damit zusammenhängenden Anliegen der verschiedenen Bereiche wie Verkehr, Energie und Landwirtschaft erörtert. Zudem zieht der Bericht erstmals Bilanz über die Umsetzung der Umweltpolitik.
Die Schweiz ist urban geprägt, d.h. Stadt und Land sind durch starke Personen- und Güterflüsse eng vernetzt und bilden das urbane System. Die Entwicklung dieses Systems hängt von zahlreichen Faktoren ab. Von den verschiedenen kulturellen, politischen, wirschaftlichen, räumlichen und ökologischen Einflüssen stellt das Klima nur eine Grösse dar. Wie stark und auf welche Weise sich die erwartete Klimaänderung auf die Siedlungsentwicklung auswirken wird, ist abhängig von der zukünftigen Form des urbanen Systems Schweiz.
Das Kapitel Grundlagen beschreibt ein regionales Klimaszenario für die Schweiz. Auf diesem basierend werden nachfolgend die Auswirkungen der Klimaänderung auf die verschiedenen Bereiche diskutiert. Der Bericht geht von einer Erwärmung von rund 2 °C im Herbst, Winter und Frühjahr sowie von knapp 3 °C im Sommer aus. Bei den Niederschlägen wird von einer Zunahme um rund 10% im Winter und einer Abnahme von rund 20% im Sommer ausgegangen.
Die Publikation "Klimawandel im Alpenraum - Auswirkungen und Herausforderungen" dokumentiert in anschaulicher Weise die bereits heute sichtbaren Auswirkungen des Klimawandels im Alpenraum und zeigt notwendige Massnahmen und Anpassungsmechanismen für die Zukunft. Das österreichische Umweltministerium gab die Broschüre im Rahmen einer Schwerpunktveranstaltung der Alpenkonvention ("Klimawandel im Alpenraum") heraus.
Nicht nur für Menschen, auch für Tiere und Pflanzen ist das Wetter von grosser Bedeutung. Das vergangene und aktuelle Wetter beeinflusst die Vegetationsentwicklung sehr stark. Die Pollenfreisetzung und der Pollenflug werden von den meteorologischen Bedingungen gesteuert. Wetterfühlige Personen leiden unter gewissen Wetterlagen. Auf gutes Wetter und eine verlässliche Wetterprognose sind alle angewiesen, die sich im Freien aufhalten und einen naturnahen Beruf ausüben.
Die Alpen beeinflussen unser Wetter und damit unser Klima in vielfältiger Art und Weise. Die MeteoSchweiz als nationaler Wetterdienst befasst sich seit ihrer Gründung mit Phänomenen der Gebirgsmeteorologie, um Klima und Wetter im Alpenraum zuverlässig beschreiben und voraussagen zu können.
Schwere Unwetter haben die Schweiz in den letzten rund dreissig Jahren in dichter Folge heimgesucht. Trotzdem: Blickt man zurück bis ins 16. Jahrhundert, so zeigen klimahistorische Analysen, dass das 20. Jahrhundert insgesamt am wenigsten durch Unwetter belastet war. Die grösste Belastung hatte das 19. Jahrhundert zu tragen.
Der erwartete Temperaturanstieg von 1,4 bis 5,8 °C in den nächsten 100 Jahren wird Auswirkungen auf den Wasserkreislauf haben, was Veränderungen bei Verdunstung, Wolkenbildung, Niederschlägen und Wasserführung in den Gewässern zur Folge haben kann. Mit dem Kooperationsvorhaben KLIWA haben sich Baden-Württemberg und Bayern zusammen mit dem Deutschen Wetterdienst das Ziel gesetzt, mögliche Auswirkungen des Klimawandels auf den Wasserhaushalt süddeutscher Flussgebiete herauszuarbeiten, Konsequenzen aufzuzeigen und Handlungsempfehlungen abzuleiten.
Wenn es um weltweite Klimaänderungen geht, so liest und hört man zunehmend Widersprüchliches: die Einen sind für sofortiges Handeln, die anderen plädieren für Abwarten oder halten alles für ein abgekartetes Spiel geltungssüchtiger Klimaforscher. Dem Laien fällt es schwer, sich ein fundiertes Bild zu machen. Die Materie ist schwierig, der Zugang zur Originalliteratur mühsam, das Veröffentlichte oft unverständlich. Dieser Bericht setzt sich mit den gewichtigsten Argumenten derjenigen auseinander, die keinen Handlungsbedarf in Sachen Klimaänderung sehen.
Un récent rapport, mandaté par le Pentagone, a suscité de l'émoi en évoquant le scénario d'un possible changement abrupt du climat. Il prévoit des conséquences effrayantes pour l'humanité et l'environnement. C'est aussi le thème central du film «The Day After Tomorrow», récemment projeté dans les salles obscures.
Ist das Klima, das wir gegenwärtig erleben, etwas Neues, noch nie dagewesenes? Im Mittelalter war es in manchen Gebieten ähnlich warm wie im 20. Jahrhundert, allerdings nicht in allen Regionen gleichzeitig. Eine mit den heutigen Temperaturen vergleichbare globale Warmperiode zu dieser Zeit scheint aufgrund der heute bekannten Daten unwahrscheinlich. In der ersten Hälfte der jetzigen Warmzeit, die vor rund 11'000 Jahren begann, war es eher etwas wärmer als heute. Allerdings werden Aussagen zur globalen Temperatur immer unsicherer, je weiter sie in die Vergangenheit zurückreichen.
Partout dans le monde, plantes et animaux ont modifié leur comportement; leur développement a subi des changements, leurs zones de répartition se sont déplacées. Les changements climatiques semblent être un facteur important de cette évolution; cela ressort du tableau d'ensemble de la situation, procédant de l'observation de nombreuses espèces et régions du monde.
Hat die Häufigkeit von Extremereignissen zugenommen und könnten solche Veränderungen eine Folge der globalen Klimaveränderung sein? Die Statistik hilft bei der Beantwortung dieser Fragen nur bedingt weiter. Nach dem aktuellen Kenntnisstand wird erwartet, dass in einem wärmeren Klima die Wahrscheinlichkeit gewisser extremer Wetterereignisse zunimmt. Ein Einzelereignis ist jedoch immer die Folge eines kurzfristigen, gleichzeitigen Zusammentreffens mehrerer Faktoren.
Contact
SCNAT
ProClim − Forum sur le climat et les changements globaux (ProClim)
Maison des Académies
Case postale
3001 Berne